ويكيبيديا

    "دافع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motivo
        
    • motivos
        
    • motivación
        
    • móvil
        
    • impulso
        
    • defendió
        
    • razón
        
    • causa
        
    • motivado
        
    • defensa
        
    • contribuyente
        
    • razones
        
    • defender
        
    • incentivo
        
    • motivaciones
        
    Se sostiene que, en consecuencia, el tribunal no tuvo conocimiento de un posible motivo del ataque contra el autor por el difunto. UN كما يزعم أن المحكمة لم تكن على علم نتيجة لذلك بوجود دافع محتمل لدى المتوفي للاعتداء على صاحب البلاغ.
    Esta acusación no corresponde a los hechos. A lo sumo delata un motivo oculto y un objetivo siniestro de parte de Etiopía. UN إن هذا الاتهام لا أساس له على أرض الواقع، لكنه ينم عن دافع خفي ونية مبيتة من جانب إثيوبيا.
    Un motivo de asesinato y una amenaza es demasiado para una persona. Open Subtitles دافع للقتلِ و التهديد أكثر من اللازم لـ الشخص الأعزب.
    Djibouti sospecha que tras la injustificada conducta de Eritrea se ocultan motivos más inmediatos. UN وتشتبه جيبوتي في وجود دافع مباشر بدرجة أكبر لتصرف إريتريا غير المبرر.
    Esperamos que así haya una motivación menor para realizar actos de venganza personales. UN فهذا، على ما نأمل، سيقلل من دافع ارتكاب اﻷعمال الانتقامية الفردية.
    Retrocedamos un poco. ¿ Qué, además de celos, sería un buen móvil ? Open Subtitles دعونا نسخ احتياطي قليلا. ما، إلى جانب الغيرة، سيكون دافع جيد؟
    Así que todos los de la reserva tienen un motivo para matar Lansing. Open Subtitles إذاً كل شخص في هذا الحجز الشخصي له دافع لقتل الضحية
    Ahí lo tienes: motivo para asesinar, no importa en el país que te encuentres. Open Subtitles ها نحن. دافع وراء القتل بغضّ النظر عن البلد الذي نحن فيه
    ¿Sabe algún motivo para que el Sr. Salle tuviera que asesinar al Sr. Kimbell? Open Subtitles هل تعرف أي دافع كان على السيد سال ربما قتل السيد كيمبل؟
    Te inventaste lo del divorcio para darle un motivo a la fiscalía. Open Subtitles انت خططت لأمر الطلاق هذا.. فقط لكي تعطي الإدعاء دافع.
    Sí, lo que significa que es probablemente un concursante, así que vamos allí, hablamos con ellos, y averiguamos cuál de todos tiene un motivo. Open Subtitles أجل، هذا يعني أنّه من المحتمل أن يكون متسابق لذا دعنا نذهب إلى هناك، ونتكلّم معهم لنعرف أيّهم يملك دافع
    Bueno, el vecino es un poco impulsivo, pero... no es motivo para asesinato. Open Subtitles حسناً، الجيران مُتهوّرين قليلاً، لكنّي أخبركما، إنّه ليس دافع وراء القتل.
    Estoy buscando a alguien que tuviera un motivo para herir a esos chicos, que hubiera amañado los frenos o la columna de dirección. Open Subtitles إني أبحث فحسب عن شخص كان لديه دافع لإيذاء هؤلاء الشباب ويمكن أن يكون قد تلاعب بالمكابح أو عمود القيادة.
    Y no tiene motivos para asesinar al presidente, a menos que esté siendo coaccionada. Open Subtitles وليس لديها أي دافع لاغتيال الرئيس, إلا إذا كانت مُرغمه على ذلك.
    Aún sin motivos por los escalpelamientos, aparte de que esté guardando recuerdos. Open Subtitles لا دافع لسلخ فروة الرأس بعد، بغير انه بأخذهم كتذكار.
    Por lo tanto, es aún más importante promover una motivación altruista que una egoísta. TED لذلك فإنه من المهم جداً أن نعزز دافع الإيثار بدلاً عن الأنانية.
    Y por supuesto, la tercera motivación, que aprecio como empresario que soy, es la riqueza. TED والدافع الثالث للاكتشاف هو دافع قريب لقلبي كرجل أعمال .. هو دافع الثروة
    Cada entrada tiene un móvil. Sólo hay que averiguar quién es quién. Open Subtitles كل مدخل له دافع , علينا فقط معرفة من ومن
    La División verificó el caso concluyendo que este tuvo móvil político, no pudiendo determinarse la autoría del atentado. UN ولقد أجرت الشعبة تحقيقا في هذه الحادثة وخلصت الى وجود دافع سياسي يكمن ورائها ولكن دون أن تتوصل الى تحديد هوية المعتدين.
    Le estamos muy agradecidos por sus atentas palabras y porque su presencia aquí da un fuerte ímpetu para mantener y seguir aumentando ese impulso indispensable. UN ونعرب لكم عن خالص امتنانا لما قدمتموه من ملاحظات حكيمة ومن دافع قوي للحفاظ على هذا الزخم الضروري للغاية ومواصلة تعزيزه.
    Durante su estancia aquí defendió la posición de su Gobierno con autoridad, con talento diplomático y estrechó relaciones con toda nuestra representación aquí en la Conferencia. UN وأثناء إقامته هنا، دافع عن موقف حكومة بلده بهيبة وموهبة دبلوماسية، وأقام صلات وثيقة معنا جميعاً في المؤتمر.
    Tenemos problemas de presupuesto razón de más para que lo lleve el fiscal federal. Open Subtitles ليس سرّا أننا نعاني ضائقة ماليّة وهو دافع إضافي لتدخل المدّعي العام
    Wei había encargado a sus familiares que contrataran a un abogado para que defendiera su causa en el tribunal. UN وقد عهد ويي إلى أقاربه باستئجار محام دافع عن قضيته بالمحكمة.
    Ello significa que la mundialización ya no deberá verse como un proceso espontáneo motivado únicamente por el deseo de ganancia. UN وهذا يعني أنه لا ينبغي بعد اﻵن أن تكون العولمة عملية عفوية لا يحركها سوى دافع الربح.
    Según la información recibida, Liu Xianbin no pudo disponer de un abogado defensor y ejerció su propia defensa en el juicio. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، لم تتح أمام ليو شانبن فرصة الاستعانة بمحامٍ بل إنه دافع عن نفسه في المحاكمة.
    Antes de invocar esa disposición, un Estado contratante ha de sopesar cuidadosamente si su aplicación está realmente justificada por los intereses del contribuyente. UN وقبل المطالبة بإعمال هذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة جيدا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل.
    Primero, soy su pariente a más de súbdito, dos buenas razones para no actuar. Open Subtitles أولا انا من رجاله ومن اتباعه وهو دافع لعدم فعل هذه الفعلة
    No lo hicieron porque el afán de lucro prevaleció sobre sus principios o simplemente les faltó valor para defender sus convicciones. UN وكان السبب في عدم قيامها بذلك هو أن دافع الربح لديها كان أقوى من مبادئها، أو ببساطة أن شجاعتها لم تكن بمستوى قناعاتها.
    Pero, cuando reina la extrema pobreza, no hay casi incentivo alguno para que una familia saque un préstamo destinado a financiar la educación. UN أما في أحوال الفقر المدقع فلا يكاد يوجد دافع كاف يشجع الأسرة على الاقتراض لتمويل التعليم.
    Hay pocas motivaciones para iniciar incluso los programas de capacitación obligatorios. UN ولا يوجد دافع يُذكر يشجع على تلقي التدريب حتى الإلزامي منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد