Como una muestra concreta de este empeño, Bulgaria será sede de un seminario regional sobre esta cuestión que se celebrará este mes. | UN | وستستضيف بلغاريا حلقة دراسية إقليمية بشأن هذا الموضــوع في أواخر هذا الشهر، باعتبار ذلك جهدا محددا لتحقيق تلك الغاية. |
Está prevista la organización de una misión visitadora a las Bermudas, donde es posible que se celebre el seminario regional de 2005. | UN | ومن المتوخى أن تنظم بعثة زيارة إلى برمودا وأن تعقد حلقة دراسية إقليمية فى عام 2005 فى ذلك الإقليم. |
El Programa organizó también, en colaboración con la Organización Arabe del Trabajo (OAT), un seminario regional tripartito sobre condiciones de trabajo. | UN | ونظم البرنامج أيضا، بالتعاون مع منظمة العمل العربية، حلقة دراسية إقليمية ثلاثية بشأن ظروف العمل. |
Durante el año pasado, Tailandia organizó varios seminarios regionales con el objetivo de adquirir impulso en nuestra región. | UN | ونظمت تايلند، في أثناء السنة الماضية، عدة حلقات دراسية إقليمية بهدف تكوين الزخم في منطقتنا. |
En 2006 se celebraron varios seminarios regionales, por ejemplo, en las regiones de Asia y el Pacífico, África y América Latina. | UN | ونظمت في عام 2006 عدة حلقات دراسية إقليمية في مناطق منها، مثلاً، آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية. |
La secretaría técnica de la Liga organiza actualmente un seminario regional sobre servicios nuevos, investigaciones y manufactura de equipo de telecomunicaciones. | UN | وتقوم اﻷمانة التقنية للجامعة بتنظيم حلقة دراسية إقليمية عن الخدمات الجديدة، والبحث، وصناعة معدات الاتصالات. |
Está previsto celebrar en el Camerún, a principios del año próximo, un seminario regional que trate de la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Asimismo, 20 empresas consultoras de África participaron en un seminario regional sobre consultoría industrial e ingeniería. | UN | واشتركت عشرون شركة استشارية افريقية في حلقة دراسية إقليمية عن المشورة والهندسة الصناعيتين. |
seminario regional para los países del FORUM Islas Cook | UN | حلقة دراسية إقليمية لبلدان محفل جنوب المحيط الهادئ |
En 1996 se organizó en Beirut un seminario regional de evaluación del papel de las instituciones de fomento de empresas en el desarrollo económico. | UN | ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية. |
seminario regional para América Latina y el Caribe Argentina | UN | حلقـــة دراسية إقليمية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي |
En el otoño de 1998 estaba previsto celebrar un seminario regional para examinar sus conclusiones. | UN | ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية لاستعراض النتائج، في خريف عام ٨٩٩١. |
El Fondo también organizó un seminario regional con apoyo del UNICEF en Estonia, en 1995, que centró su atención en el apoyo a la familia en los Estados del Báltico. | UN | وعقد الصندوق أيضا، بدعم من اليونيسيف، حلقة دراسية إقليمية في استونيا في عام ١٩٩٥، ركزت على تدعيم اﻷسرة في دول البلطيق. |
Se celebró en Burkina Faso un seminario regional conjunto sobre el fomento de la participación de las mujeres empresarias en actividades económicas en África; | UN | وعُقدت حلقة دراسية إقليمية مشتركة في بوركينا فاسو عن تعزيز مشاركة منظمات المشاريع في الأنشطة الاقتصادية في أفريقيا؛ |
Asimismo, se asigna a un oficial de asuntos políticos de la Dependencia de Descolonización para que preste apoyo sustantivo a cada seminario regional anual. | UN | وكلف موظف سياسي من وحدة إنهاء الاستعمار بتقديم الدعم الفني لكل حلقة دراسية إقليمية سنوية. |
Además, el PNUD celebró un seminario regional sobre la gestión del riesgo de sequía en Teherán. | UN | وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف. |
Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. | UN | ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية. |
Al término de la primera fase de capacitación el Centro de Formación Judicial expidió certificados para 4.642 alumnos de 16 seminarios regionales. | UN | وعقب مرحلة التدريب الأولى، أصدر مركز التدريب القضائي شهادات لفائدة 642 4 متدرباً في إطار 16 حلقة دراسية إقليمية. |
En el marco de una iniciativa para mejorar el plan nacional de acción se han celebrado cinco seminarios regionales en 2011. | UN | وقد أدت مبادرة لتحسين خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر إلى عقد خمس حلقات دراسية إقليمية في 2011. |
Medidas adoptadas: Las Naciones Unidas prestaron asistencia mediante la organización de seminarios regionales encaminados a capacitar a unos 6.000 oficiales electorales, candidatos y miembros de la comunidad local. | UN | اﻹجراء المتخذ: ساعدت اﻷمم المتحدة في تنظيم حلقات دراسية إقليمية تستهدف تدريب نحو ٠٠٠ ٦ شخص من موظفين انتخابيين ومرشحين وأفراد من المجتمع المحلي. |
No obstante, en 1999, el Gobierno de la República Islámica del Irán ofreció acoger un curso regional en derecho internacional y efectuar contribuciones financieras con esos fines. | UN | بيد أن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية عرضت، في عام ١٩٩٩ استضافة دورة دراسية إقليمية في مجال القانون الدولي وتقديم تبرعات مالية لذلك الغرض. |
Cada año se celebran cursos regionales de cuatro semanas de duración que emplean un plan metodológico de costos resultantes apropiado para proyectos sociales. | UN | وتعقد اللجنة دورات دراسية إقليمية سنوية مدتها أربعة أسابيع تطبق فيها خطة منهجية لدراسة أثر التكلفة تتناسب مع المشاريع الاجتماعية. |