Lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا. |
Fui capaz de activar esto. Es un escudo personal. Funciona como una piel protectora. | Open Subtitles | لقد قمت بتنشيط هذا ، إنه درع شخصى و هو يحمى جسدك |
Hacer lanza, escudo y espada tan parte de mí como mi propio corazón. | Open Subtitles | كقلب فريد من نوعه كي أشرف درع أبي أيها الملك النبيل |
La armadura del guerrero es capaz de resistir nuestras armas más penetrantes. | Open Subtitles | درع المحاربَ يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ أسلحتنا المخترقة للدروع القوى لدينا، |
La rutina del caballero de la brillante armadura está un poquito anticuada. | Open Subtitles | لا تلعب دور الفارس في درع لامع، فقد اصبح مملا. |
Lana, insiste en que lo ayude a encontrar un escudo kryptoniano que ya tiene. | Open Subtitles | لانا، لقد أصر أن أساعده على العثور على درع كريبتوني يمتلكه فعلاً |
Ha... ha formado... un escudo protector alrededor del cuerpo, como una piel de kevlar. | Open Subtitles | انها تخلق درع واقى لجميع انحاء الجسم.. مثل جلد خوذة الدراجة النارية |
Algunos piensan que hay que correr cualquier riesgo para evitar que los americanos obtengan un escudo contra misiles balísticos. | Open Subtitles | بعض الناس يظنون أن أية محاولة لإيقاف الأمريكين من الحصول على درع صواريخ مقذوفة تستحق المخاطرة |
Y aunque hubo algunas preocupaciones sobre el escudo térmico, amerizó a solo 60 kilómetros de la zona de aterrizaje prevista. | Open Subtitles | ومع انه كانت هناك بضع مخاوف عن درع الحرارة لقد سقط على بعد 40 ميل من اليابسة |
Es un destructor que estuvo en el Golfo Pérsico durante la operación escudo del desierto. | Open Subtitles | لقد كانت سفينة مدمرة لقد كانت في الخليج العربي أثناء عملية درع الصحراء. |
Nuestra posición actual es que la independencia y la soberanía no son una espada, sino más bien el escudo de una nación, que debe ser fuerte pero no pesado. | UN | وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا. |
Es un escudo que oculta el deseo de supremacía de algunos Estados. | UN | فهي درع يخفي وراءه رغبة بعض الدول في الهيمنة. |
Se creó de esta manera un escudo humano que, por sus dimensiones, sigue protegiendo a los verdaderos criminales. | UN | وقد تكون على هذا النحو درع بشري لا يزال، بما له من ضخامة، يحمي المجرمين الحقيقيين. |
El Tratado sobre las Fuerzas Convencionales en Europa, por ejemplo, que ha conducido a la eliminación de más de 50.000 sistemas importantes de armamentos, es un escudo contra una nueva carrera de armamentos convencionales en Europa. | UN | وإن المعاهدة بشأن القوات التقليدية في أوروبا، على سبيل المثال، التي أدت الى ازالة أكثر من ٠٠٠ ٠٥ منظومة اسلحة رئيسية هي درع ضد نشوء سباق جديد لﻷسلحة التقليدية في أوروبا. |
Sí, bueno, hasta que termine la armadura protectora para kryptonianos piensa con menos apuñalamiento. | Open Subtitles | أجل، إلى أن أنتهي من درع الجسد الكريبتوني فقط فكري بحدة أقل |
La seda podría incorporarse en el cuerpo y en el equipo de una armadura que sería más ligera y flexible que cualquier armadura disponible hoy en día. | TED | الخيوط يمكن ادراجها في جسم وتسليحها بدرع يكون اكثر خفة ومرونة اكثر من اي درع موجود في هذه الايام |
Un par de años más tarde, convencí a mi padre para embarcarse en hacerme un disfraz adecuado de armadura. | TED | بعدها ببضعة سنين، أقنعت والدي في الشروع في صناعة بدلة درع مناسبة لي. |
Tal vez podríamos mejorarla, algo parecido a ponernos una armadura. | TED | ربما كان بمقدورنا تعزيزها، شيء أقرب إلى لبس درع. |
Está hecho de armadura, lentejuelas y joyas rotas, Y fui la primera persona en llevar una armadura al Parlamento. ya que Oliver Cromwell lo prohibió en el siglo XVII. | TED | إنه مصنوع من درع وترتر ومجوهرات مكسورة وقد كنت أول شخص يرتدي درعاً في البرلمان منذ أن منع اوليفر كرومويل ذلك في القرن السابع عشر |
En algunos ataques parece ser que los grupos armados utilizan como escudos a los civiles locales. | UN | ويبدو وكأن الجماعات المسلحة تستخدم المدنيين المحليين بمثابة درع في بعض الهجمات. |
Un castillo, un foso caballeros con armaduras brillantes. | Open Subtitles | حتى الآن، مثل القلعة والخنادق الفرسان في درع لامع |
Tenía puesto un chaleco antibalas, tenía tres identidades falsas y mucho dinero en efectivo. | Open Subtitles | انها كانت ترتدي درع واق وتحمل ثلاث هويات مزيفة والكثير من المال |
Loveless raptó a unos metalúrgicos así que hará algo con blindaje. | Open Subtitles | لفليز إختطف بعض علماء المعادن، لذا مهما هو أنشاء سيكون عنده درع |
El Presidente declaró que la Carta era una protección contra la agresión. Establecía los límites y las bases de la acción militar. | UN | ٦٧ - وذكر الرئيس أن الميثاق درع يقي من العدوان؛ فهو يوفر حدود اﻹجراءات العسكرية واﻷساس الذي تقوم عليه. |
Fui policía 30 años. Me dieron una bonita placa de oro. | Open Subtitles | أنا في هذا العمل منذ 30 سنة وأعطوني درع ذهبي جميل |
Se invitará a los países situados en la costa del Adriático a que contribuyan a las aspiraciones del ejercicio Adriatic Shield 08. | UN | وستُوجه الدعوة إلى البلدان الواقعة على ساحل البحر الأدرياتي لتقديم إسهاماتهم في تحقيق أهداف درع البحر الأدرياتي - 08. |
mandil antimetralla, nivel 4 | UN | درع للجسم من المستوى الرابع |