ويكيبيديا

    "دعت الهيئة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el OSACT invitó a
        
    • el OSE invitó a
        
    • el OSE invitó al
        
    • el OSACT invitó al
        
    Posteriormente, en sus períodos de sesiones quinto y sexto, el OSACT invitó a las Partes a proponer nuevos nombres para la lista. UN وبعد ذلك دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتيها الخامسة والسادسة، اﻷطراف إلى تقديم مرشحين اضافيين إلى القائمة.
    En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a la secretaría a formular propuestas acerca de cómo integrar el artículo 6 en el programa de trabajo del Órgano Subsidiario, teniendo en cuenta las opiniones de las Partes, con miras a examinarlas en el décimo período de sesiones. UN وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأمانة الى أن تقدم مقترحات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية مع وضع آراء الأطراف في الاعتبار للنظر فيها في دورتها العاشرة.
    Además, el OSACT invitó a la secretaría del SMOC a que en su informe formulara observaciones sobre la accesibilidad de los datos de los centros mundiales de información. UN كما دعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى التعليق، في تقريرها، على مدى تيسر الحصول على البيانات من مراكز البيانات العالمية؛
    el OSE invitó a la Secretaria Ejecutiva a señalar los temas específicos de los programas provisionales que conviniera examinar conjuntamente. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى تعيين البنود المحددة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين والتي قد يكون من المفيد أن يُنظر فيها بصورة مشتركة.
    33. En su sexto período de sesiones el OSE invitó a las Partes que estuvieran considerando la posibilidad de ser anfitrionas del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes a comunicar sus propuestas a la secretaría antes del 30 de septiembre de 1997. UN ٣٣- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة أي طرف يفكر في تقديم عرض لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف ﻷن يقدم عرضه هذا إلى اﻷمانة في موعد غايته ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    Por otra parte, el OSE invitó al Gobierno de Alemania a seguir procurando mejorar el proceso de expedición de visado para los delegados y de visados, permisos de trabajo y de residencia para los familiares a cargo del personal de la secretaría. UN وفي غضون ذلك، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ حكومة ألمانيا إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عملية إصدار التأشيرات للوفود وكذلك تأشيرات دخول وإقامة وتصاريح عمل لعائلات موظفي الأمانة.
    12. En su tercera sesión, celebrada el 27 de julio, el OSACT invitó al Presidente a proseguir sus consultas sobre la elección de los demás miembros de la Mesa del OSACT con el fin de llevar a cabo la elección durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 12- في الجلسة الثالثة، المعقودة في 27 تموز/يوليه، دعت الهيئة الفرعية الرئيس إلى مواصلة مشاوراته بشأن انتخاب أعضاء مكتب الهيئة الفرعية الآخرين حتى يتم الانتخاب خلال الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    el OSACT invitó a las Partes a presentar sus opiniones sobre los temas y el taller arriba mencionados para facilitar el debate en el taller. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم آرائها حول المواضيع وحلقة العمل الآنفة الذكر لتيسير المناقشة في حلقة العمل.
    el OSACT invitó a las Partes a presentar información inicial relacionada con las opciones tratadas en el seminario, y estas comunicaciones figuran en FCCC/SB/1999/MISC.5. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم معلوماتها الأولية المتصلة بالخيارات التي جرى تناولها في حلقة العمل، وهذه المعلومات ترد في الوثيقة FCCC/SB/1999/Misc.5.
    46. En su octavo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 14 de diciembre de 1998, sus opiniones sobre los posibles medios para promover la puesta en práctica del artículo 6 de la Convención. UN 46- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف في دورتها الثامنة إلى أن تقدم إلى الأمانة، قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، آراءها بشأن الوسائل الممكن لتعزيز تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    79. En su 11º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a nombrar nuevos expertos y/o actualizar la información sobre los expertos propuestos anteriormente por ellas para figurar en la lista, sobre la base de un nuevo formulario para su designación. UN 79- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة الأطراف، إلى ترشيح خبراء جدد و/أو تحديث المعلومات المتعلقة بمرشحيها السابقين في القائمة، باستخدام استمارة ترشيح جديدة.
    Para facilitar ese examen, el OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones a comunicarle sus opiniones sobre las cuestiones tratadas en el documento FCCC/SBSTA/2001/INF.4 antes del 1º de octubre de 2001 para recopilarlas en un documento de la serie MISC. UN ولتسهيل هذا النظر، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المحددة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2001/INF.4 قبل 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001 لتجميعها في وثيقة متنوعة؛
    45. En la misma sesión, el OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, antes del 30 de agosto de 2001, resúmenes de las ponencias que se presentarían en el taller, y pidió a la secretaría que preparara el programa de éste. UN 45- وفي نفس الاجتماع أيضاً، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 30 آب/أغسطس 2001، ملخصات أبحاث لعرضها على حلقة العمل، ورجت من الأمانة أن تقوم بإعداد جدول أعمال الفريق العامل.
    Para facilitar esta labor, el OSACT invitó a las Partes a que, a más tardar el 15 de febrero de 2002, presentaran sus opiniones sobre estas posibles medidas, con sujeción al mandato del taller; UN ولتيسير ذلك، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها، في نطاق اختصاصات حلقة العمل، في ما يمكن اتخاذه من هذه الإجراءات، وذلك في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2002؛
    Reafirmando las conclusiones a las que llegó en su 18º período de sesiones, el OSACT invitó a la secretaría del SMOC a que, en consulta con la Organización Meteorológica Mundial (OMM), le presentara el informe completo sobre esta cuestión a fin de examinarlo en su 22º período de sesiones. UN وتعزيزاً للاستنتاجات التي خلصت إليها في دورتها الثامنة عشرة، دعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى تقديم التقرير الكامل عن هذه المسألة، بالتشاور مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والعشرين.
    18. Además de las actividades mencionadas, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 21 de septiembre de 2007, su opinión sobre si era necesario un grupo de expertos y sobre la función que podía desempeñar en la ejecución y el desarrollo ulterior del programa de trabajo de Nairobi. UN 18- وبالإضافة إلى الأنشطة المشار إليها أعلاه دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم آرائها بالنسبة للحاجة إلى فريق خبراء وللدور الذي يمكن أن يؤديه في تنفيذ وزيادة تطوير برنامج عمل نيروبي.
    60. En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes de su 27º período de sesiones, sus opiniones sobre las cuestiones examinadas en los talleres. UN 60- وفي الدورة نفسها دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن توافي الأمانة قبل دورتها السابعة والعشرين بالآراء حول القضايا التي نوقشت في حلقات العمل.
    e) Con arreglo a la disponibilidad de fondos suplementarios el OSE invitó a la secretaría a: UN (ه) ورهناً بتوفير التمويل الإضافي، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمانة إلى:
    el OSE invitó a las Partes a que presentaran nuevas opiniones sobre las actividades, programas y medidas en esas esferas a fin de seguir examinándolas en su 21º período de sesiones y para que la CP adoptara una decisión al respecto en su décimo período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم مزيداً من الآراء عن الأنشطة والبرامج والتدابير المتصلة بهذه المجالات لكي تواصل الهيئة النظر فيها في دورتها الحادية والعشرين ويتمكن مؤتمر الأطراف من اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع في دورته العاشرة.
    el OSE invitó a su Presidenta y al Presidente del OSACT a que siguieran examinando la organización de los futuros períodos de reunión para lograr que el volumen de trabajo de los órganos subsidiarios pudiera manejarse con la mayor eficiencia y eficacia posibles durante el tiempo disponible en un período de sesiones, asegurando al mismo tiempo un tratamiento coherente y sensible de los temas. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ رئيس الهيئة ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، إلى الشروع في مواصلة النظر في تنظيم فترات الدورات المقبلة، بغية ضمان معالجة أعباء عمل الهيئات الفرعية بكفاءة وفعالية بقدر الإمكان في الإطار الزمني المتاح للدورة، مع ضمان نهج متناسق واستجابي حيال المسائل.
    el OSE invitó al Secretario Ejecutivo a señalar los temas específicos de los programas provisionales que conviniera examinar conjuntamente. 7. La CP y la CP/RP se reunirán por separado. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي إلى تعيين البنود المحددة المدرجة على جدول الأعمال المؤقت لكل من الهيئتين الفرعيتين والتي قد يكون من المفيد أن يُنظر فيها بصورة مشتركة.
    45. Para facilitar la preparación de dicha información, el OSACT invitó al IPCC y al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal a que, en consulta con otras organizaciones, considerara las modalidades, la viabilidad, las consecuencia financieras y el momento de la presentación de la mencionada información. UN 45- وتيسيراً لإعداد هذه المعلومات، دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال إلى النظر، بالتشاور مع المنظمات الأخرى، في طرائق وجدوى توفير مجموعة المعلومات هذه وآثار ذلك من حيث الموارد وتوقيت توفيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد