ويكيبيديا

    "دولار بحلول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de dólares para
        
    • de dólares en
        
    • de dólares a
        
    • dólares para el
        
    • de dólares al
        
    • de dólares antes
        
    • de dólares hasta
        
    • dólares de aquí a
        
    • dólares en el
        
    • dólares el
        
    • dólares antes de que
        
    • de dólares hacia
        
    • dólares anuales para
        
    El costo del mantenimiento de la paz se espera que suba de 1.400 millones de dólares en 1992 a una suma estimada de 3.600 millones de dólares para 1993. UN فمن المتوقع أن ترتفع تكلفة حفظ السلم من ١,٤ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ما يقدر ﺑ ٣,٦ بلايين دولار بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    En 1997 aportó más de 6 millones de dólares al presupuesto ordinario y tiene la intención de pagar 2,5 millones de dólares para fines de 1998. UN ففي عام ٧٩٩١، سددت أكثر من ٦ ملايين دولار للميزانية العادية، وتعتزم دفع ٢,٥ مليون دولار بحلول نهاية عام ٨٩٩١.
    Para suplir el déficit en el período 2012 a 2020, la financiación debería incrementarse gradualmente hasta llegar a los 100.000 millones de dólares en 2020. UN ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Esos servicios consisten fundamentalmente en la administración de préstamos y la supervisión de proyectos en nombre del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y constituyen una cartera que ascendía a 2.200 millones de dólares a mediados de 2000. UN وتتكون هذه الخدمات عموما من إدارة القروض والإشراف على المشاريع نيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وتقدم هذه الخدمات من أجل حافظة تقدر قيمتها بـ 2.2 بليون دولار بحلول منتصف عام 2000.
    Se prevé que con esos programas, la cartera de cooperación técnica alcanzará un valor total de 95 millones de dólares para el año 2003. UN ومن المتوقع مع تطبيق هذه البرامج أن يبلغ اجمالي حافظة التعاون التقني 95 مليون دولار بحلول 2003.
    El FNUAP prevé que el nivel de 2001 aumentará a aproximadamente 270 millones de dólares para fines de año. UN ويتوقع الصندوق أن يزيد مستوى التبرعات في عام 2001 إلى حوالي 270 مليون دولار بحلول نهاية العام.
    De aquí a 2005 se necesitan 10.000 millones de dólares para intensificar la actividad mundial contra el SIDA. UN فستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه 10 مليارات دولار بحلول عام 2005، لدعم العمل العالمي لمكافحة الإيدز.
    Se esperaba que los ingresos crecieran modestamente, alcanzando 1.200 millones de dólares para 2005. UN ومن المتوقع أن يزيد الإيراد زيادة متواضعة ليصل إلى 1.2 بليون دولار بحلول عام 2005.
    El UNIFEM prevé que los recursos ordinarios asciendan a 40 millones de dólares para 2007. UN ويتوقع الصندوق أن تبلغ الموارد العادية 40 مليون دولار بحلول عام 2007.
    Lograr el objetivo de 18.500 millones de dólares para 2005 es un reto que la comunidad internacional debe tratar de conseguir. UN فبلوغ هدف 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005 هو تحد على المجتمع الدولي أن ينهض من أجل التصدي له.
    Esta suma aumenta anualmente hasta alcanzar 21.700 millones de dólares en el año 2015. UN وأن هذا المبلغ سيزداد سنويا ليصل إلى ٢١,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠١٥.
    La corriente de inversión exterior de la ASEAN ha aumentado con rapidez y, de 1.600 millones de dólares en 1980, ascendió a 16.900 millones de dólares en 1992. UN وقد ازداد سريعا تدفق الاستثمار الخارج من الرابطة حيث ارتفع من ١,٦ مليار دولار في عام ١٩٨٠ إلى ١٦,٩ مليار دولار بحلول عام ١٩٩٢.
    Las promesas de contribución de los donantes al presupuesto de 2002 ascendían a 263,9 millones de dólares a fines del período que abarca el informe, lo que representa un déficit de 37,9 millones de dólares que, según se espera, será saldado en los meses que restan del año. UN ووصلت تعهدات المانحين بالتبرع للميزانية لعام 2002 إلى مبلغ 263.9 مليون دولار بحلول نهاية الفترة التي يغطيها التقرير.
    Se estima que la producción de petróleo y gas en el mar de Timor habrá producido 1.900 millones de dólares a fines de 2007. UN وتشير التقديرات إلى أن إيرادات إنتاج النفط والغاز في بحر تيمور ستبلغ 1.9 بليون دولار بحلول نهاية عام 2007.
    Sin embargo, la consecución del objetivo de 18.500 millones de dólares para el año 2005 sigue siendo una tarea ingente para toda la comunidad internacional. UN ومع ذلك، فلا يزال بلوغ هدف الـ 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005 يعتبر تحديا للمجتمع الدولي برمته.
    Para alcanzar los objetivos concretos y viables trazados claramente por la Conferencia, la movilización de recursos deberá ser un tema prioritario del programa mundial de desarrollo y que deberán encararse sin ambages las consecuencias que entrañe aumentar los recursos financieros a 17.000 millones de dólares para el año 2000, como se estipula en el Programa de Acción. UN ولتحقيق اﻷهداف العملية الممكن بلوغها والتي حددها المؤتمر بوضوح، لا بد من أن تحتل تعبئة الموارد مرتبة عالية في جدول أعمال التنمية العالمية، كما لا بد من مواجهة اﻵثار المترتبة على زيادة الموارد المالية حتى مستوى ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، على النحو المطلوب في برنامج العمل.
    Para lograrlo, Colombia invertirá recursos por más de 16.500 millones de dólares al año 2010. UN ولكي يتحقق هذا الهدف، ستستثمر كولومبيا موارد تزيد قيمتها على 16.5 بليون دولار بحلول عام 2010.
    El Secretario General ha mencionado acertadamente los compromisos que se asumieron: los relativos a la asistencia para el desarrollo del 0,7% y los compromisos de Gleneagles relativos a los niveles de ayuda, que aumentarían en 50.000 millones de dólares antes de 2010. UN وقد ذكر الأمين العام، عن حق تماما، الالتزامات التي قُطعت: الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة والالتزامات المقطوعة في غلين إيغلز بشأن رفع مستويات المساعدة بواقع 50 بليون دولار بحلول عام 2010.
    A sugerencia de la OSSI, la comisión abonada a los cambistas se negoció a la baja, lo que produjo economías estimadas en 1 millón de dólares hasta fines de 2003. UN وبناء على اقتراح من المكتب، أعيد التفاوض على معدل العمولة المدفوعة لتجار العملات بالتخفيض، ونتجت عن ذلك وفورات قُدرت بمليون دولار بحلول نهاية عام 2003.
    El éxito futuro y la sostenibilidad del Fondo dependen de que sus niveles se eleven a 500 millones de dólares de aquí a finales de 2008. UN ويتوقف نجاح الصندوق واستمراره في المستقبل على زيادة مستويات تمويله إلى 500 مليون دولار بحلول نهاية عام 2008.
    Se acordó en la Conferencia que la asistencia que prestaran los donantes debería alcanzar la cifra de 5.700 millones de dólares el año 2000, en contraste con la asistencia internacional prestada en 1995 que solamente ascendió a 2.000 millones de dólares. UN وقد تم الاتفاق في المؤتمر على الحاجة إلى وصول مساعدات المانحين مبلغ ٥,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، في حين بلغ مجموع المساعدة الدولية في عام ١٩٩٥ بليوني دولار.
    Los compromisos que se asumieron en la cumbre que celebró el Grupo de los Ocho en Gleneagles (Escocia) y en la Cumbre Mundial de 2005 entrañaban el incrementar la ayuda, que había sido de 80.000 millones de dólares en 2004, a 130.000 millones de dólares antes de que terminara 2010. UN والالتزامات التي قدمت في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الـثمانية في غلن إيغلز، اسكتلندا، ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أفادت ضمنياً أن المعونة ستزداد من 80 بليون دولار عام 2004 إلى 130 بليون دولار بحلول عام 2010.
    Los Estados Unidos de América prometieron duplicar su presupuesto de ayuda al comercio de los países en desarrollo en 2.700 millones de dólares anuales para 2010. UN ووعدت الولايات المتحدة الأمريكية بمضاعفة ميزانية مساعداتها في مجال التجارة المقدمة للبلدان النامية لتصبح 2.7 بليون دولار بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد