ويكيبيديا

    "دولة طرفاً في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estado parte en
        
    • Estados Partes en
        
    • Estado parte de la
        
    • Parte en el
        
    • Estados parte en
        
    • Estados son Partes en
        
    Dado que Hong Kong formará parte del territorio de China, y que esta última no es Estado parte en el Pacto, la región administrativa especial podría presentar ella misma informe al Comité. UN ونظراً ﻷن هونغ كونغ تشكل جزءاً من أراضي الصين وﻷن الصين ليست دولة طرفاً في العهد، فإنه يمكن للمنطقة اﻹدارية الخاصة نفسها أن تقدم التقارير إلى اللجنة.
    Esta recomendación responde a los compromisos asumidos por el Gobierno como Estado parte en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتقدم هذه التوصية وفقاً للالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها بوصفها دولة طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل.
    La República Popular Democrática de Corea todavía es Estado parte en el TNP. UN وما زالت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دولة طرفاً في المعاهدة.
    Observó que de los 142 Estados Partes en el Pacto, 93 habían aceptado el Protocolo Facultativo. UN وأشار إلى أنه من مجموع 142 دولة طرفاً في العهد، فإنه لم تقبل البروتوكول الاختياري سوى 93 دولة؛
    ● En la actualidad el número de Estados Partes en uno de estos instrumentos o en ambos asciende a 141. UN :: هنالك حالياً 141 دولة طرفاً في أحد هذين الصكين أو في كليهما.
    En relación con la cuestión de nuestra participación en el TNP, hemos reiterado ya que mi país ya no es Estado parte en el TNP. UN ولنعد الآن إلى موضوع عضويتنا في المعاهدة، إننا نرغب في أن نعلن مرة أخرى أن بلدنا لم يعد دولة طرفاً في المعاهدة.
    (Sr. Rahman, Bangladesh) Como Estado parte en el TNP Bangladesh ha renunciado conscientemente a la posibilidad de tener armas nucleares. UN وباعتبار بنغلاديش دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، فقد تخلت عن دراية وعلم عن خيار حيازة الأسلحة النووية.
    En su condición de Estado parte en la Convención sobre las Armas Químicas, Kazajstán está firmemente comprometido con sus obligaciones en virtud de la Convención. UN وكازاخستان، بوصفها دولة طرفاً في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ملتزمة التزاماً شديداً بتعهداتها بموجب الاتفاقية.
    Incluso antes de convertirse en Estado parte en el Tratado, el país tenía suscritos con el Organismo acuerdos de salvaguardias parciales para sus instalaciones nucleares. UN 12 - وقبل أن تصبح كوبا دولة طرفاً في المعاهدة، أبرمت أيضا اتفاقات مع الوكالة لتطبيق ضمانات جزئية على منشآتها النووية.
    Incluso antes de convertirse en Estado parte en el Tratado, el país tenía suscritos con el Organismo acuerdos de salvaguardias parciales para sus instalaciones nucleares. UN 12 - وقبل أن تصبح كوبا دولة طرفاً في المعاهدة، أبرمت أيضا اتفاقات مع الوكالة لتطبيق ضمانات جزئية على منشآتها النووية.
    Como Estado parte en la Convención de Ottawa, Jordania ha adoptado medidas eficaces para cumplir las disposiciones de la Convención. UN والأردن، بوصفه دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا، اتخذ خطوات فعالة للامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Turquía se hizo Estado parte en la Convención de Ottawa en 2004, aunque lleva a cabo actividades de remoción de minas desde 1998. UN وقد أصبحت تركيا دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا في عام 2004.
    En tanto que Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), Myanmar está firmemente comprometido con el desarme nuclear. UN وميانمار بوصفها دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ملتزمة التزاماً راسخاً بنزع السلاح النووي.
    El Irán sigue siendo un Estado parte en el TNP sin haber actuado de conformidad con las normas del Tratado. UN وتظل إيران دولة طرفاً في المعاهدة دون أن تجعل سلوكها متوافقاً مع قواعد المعاهدة.
    Como Estado parte en el TNP, Bangladesh ha renunciado conscientemente a la opción de convertirse en Estado poseedor de armas nucleares. UN إن بنغلاديش، باعتبارها دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، قد تخلت بمحض إرادتها عن الخيار النووي.
    En la actualidad, hay 140 signatarios y 70 Estados Partes en la Convención. UN وهناك في الوقت الحاضر 140 دولة موقعة و70 دولة طرفاً في الاتفاقية.
    El CICR ha informado de que, desde la Primera Conferencia de Examen, ha prestado asistencia a 16 Estados Partes en la elaboración de legislación nacional para la aplicación de la Convención. UN وأفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أنها قدمت المساعدة إلى 16 دولة طرفاً في وضع تشريعات تنفيذ وطنية.
    Me complace transmitirles que Indonesia se sumará pronto a los más de 150 Estados Partes en la Convención de Ottawa y contribuirá activamente a la creación de un mundo sin minas. UN ويسعدني أن أبلغكم أن إندونيسيا ستنضم عما قريب إلى أكثر من 150 دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا، وأنها ستسهم بنشاط في إيجاد عالم خال من الألغام.
    También resulta desconcertante que 30 Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) ni siquiera hayan puesto en vigor sus acuerdos de salvaguardias amplias con el Organismo. UN ومما يثير القلق أيضا أن 30 دولة طرفاً في معاهدة عدم الانتشار النووي لم تطبِّق حتى اتفاقات ضماناتها الشاملة مع الوكالة.
    37. Como Estado parte de la Convención Americana sobre DDHH y del Pacto de los Derechos Civiles y Políticos así como sus respectivos Protocolos Facultativos para abolir la Pena de Muerte, estamos obligados a garantizar que se respete este derecho a toda persona. UN 37- تلتزم بنما، بصفتها دولة طرفاً في الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبرتوكوله الاختياري الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، بضمان هذا الحق لكل شخص.
    6. Hasta febrero de 2008 habían presentado repuestas al cuestionario 108 de los 142 Estados parte en la Convención de Nueva York. UN 6- وحتى شباط/فبراير 2008، كانت 108 دول من بين 142 دولة طرفاً في اتفاقية نيويورك قد قدّمت ردودها على الاستبيان.
    En la actualidad, 102 Estados son Partes en el Convenio. UN ويوجد في الوقت الراهن 102 دولة طرفاً في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد