Y, eventualmente, el 17 de diciembre de 1903 los hermanos Wright remontaron el vuelo y nadie estaba allí siquiera para experimentarlo. | TED | و أخيراـفي يوم 17 ديسمبر عام 1903، حلق الأخوان رايت، ولم يكن هناك أحد لكي يشهد هذا الحدث. |
El regimiento fue derrotado en la final de diciembre, pero este año quiero ganar. | Open Subtitles | فريقنا تلقى الهزيمة في النهائيات ديسمبر الماضي. لكني أنوى الفوز هذا العام |
Esta es una declaración del Ministerio de La Marina, del 7 de diciembre. | Open Subtitles | , إليكم بيان إدارة السلاح البحرى . الصادر يوم 7 ديسمبر |
¿No es cierto que durante la semana del 7 de diciembre de 1984... | Open Subtitles | أليس صحيحاً أنه خلال الأسبوع في السابع من ديسمبر عام 1984 |
A mediados de diciembre de 1918, las primeras tropas alemanas llegaron a Berlín. | Open Subtitles | في منتصف شهر ديسمبر 1918 وصل الجنود الألمان الأوائل إلى برلين |
Hora de la muerte: 6:57 p.m., jueves, dos de diciembre de 2004. | Open Subtitles | زمن الوفاة، السابعة إلا ثلاث دقائق الخميس، 2 ديسمبر 2004 |
Llamando su atención en la, noche del 13 de diciembre del año pasado, | Open Subtitles | أسترعى إنتباهك إلى ليلة الـ 13 من ديسمبر في العام الماضي |
Su señoría envía seis faisanes a Chatsworth cada diciembre, con sus saludos. | Open Subtitles | سيادتها ترسل ست حمالات إلى تشاسبر كل ديسمبر مع تحياتها |
Mi hermana nos pidió que fuésemos a Delhi en diciembre para tu boda. | Open Subtitles | جيجي سألتني أن أتي إلى دلهي فى ديسمبر من اجل زفافك |
Pero has estado notablemente ausente en los entrenamientos desde el jueves seis de diciembre. | Open Subtitles | لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات مند يوم الخميس 6 ديسمبر. |
Adrián me gustaría hablar contigo sobre lo que le sucedió a tu mamá la noche del 26 de diciembre de 2009. | Open Subtitles | ..أدريان أنا أريد أن أتحدث معك عن الذى حدث لأمك فى ليله يوم 26 من شهر ديسمبر 2009 |
Contiene todo lo que ha sucedido desde entonces, hasta la actualidad, que en este calendario es la medianoche del 31 de diciembre. | Open Subtitles | انها تحتوي كل ما حدث منذ البدايه حتي الآن التي هي و علي هذا التقويم منتصف ليل 31 ديسمبر |
Eso es bueno, porque esta fiesta no trata solo de nuestro número de diciembre, | Open Subtitles | ،وهذا أمر جيد، لأن هذه الحفلة ،ليست فقط حول إصدار مجلة ديسمبر |
La Academia Científica Francesa, diciembre de 1900. | Open Subtitles | الأكاديمية الفرنسية للعلوم ديسمبر عام 1990 |
12:43 de la madrugada, 14 de diciembre, hijo de Elizabeth y Max Hansen. | Open Subtitles | الساعة 12: 43 صباحا في يوم 14 ديسمبر لاليزابيث وماكس هانسن |
El 11 de diciembre llegó una orden de quimio a la oficina para cada victima. | Open Subtitles | في الحادي عشر من ديسمبر جاء طلب إلى المكتب للعلاج الكيماوي لكل ضحيّة |
13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General | UN | ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
E. Comunicaciones recibidas entre el 9 de noviembre y el 12 de diciembre de 1990 e informe del Secretario General | UN | هاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٩ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
correspondiente al período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 31 de diciembre de 1993 | UN | زيــادة اﻹيــرادات علــى النفقــات للفترة من ٢٢ أيلــول/سبتمبـر ١٩٩٣ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ |
Las necesidades presupuestarias se estiman en 532.070.211 dólares para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1994. | UN | وتقدر احتياجات الميزانيـة بمبلغ قدره ٢١١ ٠٧٠ ٥٣٢ دولار عن الفترة من ١ تموز/ يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Unaudited financial statements for the Convention ' s trust funds for the biennium 2006-2007 as at 31 December 2006. | UN | البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الائتمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2006-2007، كما في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
B. 1º de diciembre de 1993 a 30 de abril de 1994 | UN | باء - ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
Ejercicio económico: 1º de abril de 1995 a 31 de marzo de 1996 CHIPRE | UN | ١ - السنة المالية: ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
ESTIMACIONES DE GASTOS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE febrero | UN | تقدير التكاليف للفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر |
A. Comunicaciones recibidas entre el 21 de junio y el 26 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General | UN | ألف - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ حزيران/يونيه و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
El Consejo de Seguridad continúa ocupándose de esa cuestión desde diciembre de 1975. | UN | وقد أبقى مجلس اﻷمن المسألة قيد النظر منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥. |
Asesor especial en derecho internacional del Fiscal General y Ministro de Justicia, agosto de 1977 a diciembre de 1981. | UN | - مستشار خاص للقانون الدولي لدى النائب العام ووزير العدل، آب/أغسطس ٧٧٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١ |
X. ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS DE LIQUIDACIÓN DE LA MISIÓN, DEL 23 DE octubre AL 31 DE diciembre DE 1994 | UN | عاشرا - التكاليــف التقديريـة لمرحلـة تصفيـة البعثــة، للفتــرة مــن٣ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Cuadro 8 fondos globales consolidados: resumen de los puestos de la sede, por categoría, al 31 de diciembre de 1993 | UN | الجدول ٨ - الصناديــق العالميــة الموحــدة: موجــز لوظائف المقـر حسـب الرتبـة إلى غاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
También quiero informar a los miembros que el miércoles, 20 de diciembre, por la mañana, la Asamblea General examinará los informes de la Segunda Comisión. | UN | كما أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الثانية يوم اﻷربعاء ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، صباحا. |