ويكيبيديا

    "ذات الصلة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinentes sobre
        
    • pertinente sobre
        
    • pertinentes relativas a
        
    • pertinentes de
        
    • pertinentes relativos a
        
    • pertinentes relacionados con
        
    • pertinentes relacionadas con
        
    • conexas sobre
        
    • relativas a la
        
    • pertinente relativa a
        
    • pertinentes para
        
    • pertinentes en relación con
        
    • relativas al
        
    • relacionadas con la
        
    • pertinentes en materia de
        
    la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización 46 - 47 12 UN امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre la descolonización UN امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بمسألة إنهاء الاستعمار
    Las peticiones contendrán la información pertinente sobre los bienes de que se trate, con inclusión de: UN ويجب في أي التماس من هذا القبيل إيراد جميع المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالعقار، بما في ذلك:
    Recordando sus resoluciones pertinentes relativas a la asistencia humanitaria a los refugiados y personas desplazadas, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتعلقة بتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى اللاجئين والمشردين،
    Expresando también su preocupación por el incumplimiento por muchos Estados Partes de las obligaciones financieras dimanantes de los instrumentos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء كثير من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الانسان،
    El Equipo sirve de centro de coordinación para la reunión y procesamiento de toda la información, materiales y elementos de prueba pertinentes relativos a la investigación de los dirigentes. UN وتعمل الفرقة كمركز تنسيق لجمع جميع المعلومات والمواد واﻷدلة ذات الصلة المتعلقة بالتحقيقات المتعلقة بالقادة وتطويرها.
    Algunos sugirieron que tal conferencia podría utilizarse para promover la ratificación de los instrumentos internacionales pertinentes relacionados con la migración. UN واقترح البعض إمكانية استخدام هذا المؤتمر لتعزيز التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالهجرة.
    2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre la descolonización UN امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بمسألة إنهاء الاستعمار
    2. Observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización UN امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    La División se ocupa de analizar las tendencias y políticas macroeconómicas y de preparar las publicaciones pertinentes sobre la región. UN تضطلع الشعبة بمسؤولية رصد اتجاهات وسياسات الاقتصاد الكلي وإعداد المنشورات ذات الصلة المتعلقة بالمنطقة.
    Reúne y difunde información y otros datos pertinentes sobre las políticas y los programas regionales relativos al desarrollo de los recursos humanos; UN وتجمع وتنشر المعلومات والبيانات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والبرامج المعنية بتنمية الموارد البشرية؛
    Éste se proponía conmemorar ese acontecimiento, dar a conocer sus actividades en esferas ajenas a los círculos científicos tradicionales y difundir documentación pertinente sobre sus logros. UN وتعتزم اللجنة أن تحتفل بتلك الذكرى وبأن تذكّي الوعي بشأن أنشطتها خارج الأوساط العلمية التقليدية وأن تتيح المواد ذات الصلة المتعلقة بانجازاتها.
    Para ello, seguirán reuniendo la información pertinente sobre los derechos humanos, la política, el desarrollo y las cuestiones humanitarias, recurriendo principalmente a fuentes de las Naciones Unidas. UN وستستمر عملية الرصد في الاستفادة من المعلومات ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان والسياسة والتنمية والشؤون الإنسانية، التي تُـجمع أساسا من مصادر الأمم المتحدة.
    Las leyes pertinentes relativas a las armas de fuego son las siguientes: UN والقوانين ذات الصلة المتعلقة بالأسلحة النارية هي:
    El informe completo de Finlandia también contiene una lista de las publicaciones pertinentes relativas a los nombres geográficos y la normalización de nombres en Finlandia. UN كما يشمل تقرير فنلندا الكامل قائمة بالمنشورات ذات الصلة المتعلقة بالأسماء الجغرافية وتوحيد الأسماء في فنلندا.
    Recordando las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Jammu y Cachemira, que siguen sin aplicarse, UN وإذ يشير إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بجامو وكشمير وما برحت بغير تنفيذ،
    Esto obedece a que Nigeria cumple fielmente las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales pertinentes relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN وينبع ذلك من التزام نيجيريا الصادق بالصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    ¿Se han incluido como delitos extraditables los delitos establecidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relacionados con el terrorismo en los tratados bilaterales en los que es parte Nueva Zelandia? UN هل تم إدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت نيوزيلندا طرفا فيها؟
    esperaba con interés poder examinar, en su período de sesiones anual de 2014, un calendario relativo al estudio de las políticas pertinentes relacionadas con la transición. UN ويتطلع إلى النظر في جدول زمني لاستعراض السياسات ذات الصلة المتعلقة بالانتقال في دورته السنوية لعام 2014.
    Las observaciones detalladas y las recomendaciones conexas sobre cada una de las organizaciones se consignan en el informe correspondiente. UN وترد النتائج التفصيلية والتوصيات ذات الصلة المتعلقة بإحدى المنظمات، في تقرير مراجعي الحسابات المنفصل عن تلك المنظمة.
    La información pertinente relativa a ese asunto figura en el documento E/ICEF/1994/L.11. UN وترد المعلومات ذات الصلة المتعلقة بهذا الموضوع في الوثيقة E/ICEF/1994/L.11.
    El portal web podría ser, entre otras cosas, un repositorio de normas, orientaciones e información sobre indicadores pertinentes, así como sobre los programas y políticas pertinentes para los pueblos indígenas. UN ويمكن أن تكون البوابة على شبكة الإنترنت، في جملة أمور، مستودعا للمعايير والمبادئ التوجيهية والمعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمؤشرات، وكذلك للبرامج والسياسات ذات الأهمية للشعوب الأصلية.
    Evaluación de la información obtenida de las respuestas al cuestionario sobre los programas de vigilancia y otras fuentes pertinentes en relación con lo siguiente: UN تقييم المعلومات المستمدة من الردود على الاستبيان بشأن برامج الرصد أو المصادر الأخرى ذات الصلة المتعلقة بما يلي:
    El Presidente hizo esta presentación en respuesta a una afirmación de que Francia había violado las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas al Iraq y las prácticas vigentes del Comité. UN وقد اتخذ رئيس اللجنة هذا الإجراء ردا على ادعاء يقول بأن فرنسا قد خرقت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالعراق والممارسة المعمول بها داخل اللجنة.
    De la misma manera, es sumamente satisfactorio observar que se han celebrado numerosas reuniones internacionales y regionales para examinar las cuestiones fundamentales relacionadas con la importancia del diálogo entre religiones. UN وإن مما يبعث بالمثل على عظيم الارتياح أن نلمس أنه تم عقد الكثير من الاجتماعات الدولية والإقليمية لمناقشة المسائل ذات الصلة المتعلقة بأهمية الحوار بين الأديان.
    Las infracciones previstas en los convenios y protocolos internacionales pertinentes en materia de terrorismo se recogen como delitos que dan lugar a extradición en los tratados bilaterales en que Nigeria es parte. UN إن الجرائم المبينة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، هي جرائم مشمولة في المعاهدات الثنائية التي تعد نيجيريا طرفا فيها باعتبارها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد