No diré que la puerta se ha cerrado, pero tenemos que se ser francos y claros: no podemos atravesar esa puerta. | UN | ولا أقول إن الباب قد أغلق، ولكن ينبغي أن نكون صرحاء وواضحين: لا يمكننا المضي خلال ذلك الباب. |
¡Si no sale por esa puerta, va a hacer más que lamentarlo! | Open Subtitles | ،إذا لم تعبرى ذلك الباب مغادرة أنت ِ التى ستندم |
Si quisiera te arrastraría fuera de esa puerta... y ningún papel podría detenerme. | Open Subtitles | اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب ورميك خارج هذا المكان |
Señor, estamos revisando todas las personas que entra por esa puerta, cada empleado, cada visitante. | Open Subtitles | سيدي،نحن ندقق في كل شخص يدخل من ذلك الباب كل موظف كل نزيل |
Por consiguiente, las necesidades en esa sección ascenderían a 6.551.300 dólares. | UN | ولذلك، فإن الاحتياجات في إطار ذلك الباب ستبلغ ٣٠٠ ٥٥١ ٦ دولار. |
¿Cuál es la situación con esa puerta? ¡Nada de estar jodiendo con ese teléfono! | Open Subtitles | أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف |
Voy a salir por esa puerta en un minuto. No hay entrenamiento esta noche. | Open Subtitles | سأخرج من ذلك الباب في هذه اللحظة ليس هناك تدريب لهذه الليلة |
¿Tú crees que Sam es muy estúpido como para caminar por esa puerta? | Open Subtitles | هل تظن بأنّ سام غبي كفاية ليدخل من ذلك الباب الأمامي |
Y cuando te vayas a casa deja esa puerta abierta para mí. | Open Subtitles | و عندما تغادرين للمنزل دعي ذلك الباب مفتوحاً لي فحسب |
¿Entonces está diciendo que si me levanto y salgo por esa puerta, usted no va a hacer nada para impedírmelo? | Open Subtitles | إذن أنتَ تقول أنني إذا نهضت وخرجت من ذلك الباب فلن تفعل أي شيء لمنعي من ذلك؟ |
Puedes salir por esa puerta y fallar la clase, y correr el riesgo. | Open Subtitles | تستطيع الخروج من ذلك الباب والرسوب في هذه المادة وجرب فرصتك |
¿Serías capaz de tomar a alguien y arrojarlo a través de esa puerta? | Open Subtitles | هل يمكنك حقا أخذ شخص و رميه خارج ذلك الباب ؟ |
Así que, no voy a presumir de ello, no le voy a herir, pero esa puerta está cerrada. | Open Subtitles | لذا أنا لن أتباهى بها, أنا لا أريد أن أجرح مشاعره, لكن ذلك الباب مقفل. |
¿Cuál es la situación con esa puerta? ¡Nada de estar jodiendo con ese teléfono! | Open Subtitles | أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف |
Si no contesto, o si lo hago, y lo que ve no soy yo, mantenga esa puerta cerrada. | Open Subtitles | إن لم أجبك، أو أجبتك ووجدتني على غير ما تراه الآن، ابق ذلك الباب موصداً. |
Lois, de alguna manera, o modo, algún día, deberás cruzar esa puerta. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما, في يومٍ ما ستخرجين من ذلك الباب وحسب. |
Bien, si realmente quisieras irte, tus caderas estarían debajo de esa puerta. | Open Subtitles | اذا أردتِ حقا أن ترحلين لكانت وركيك تحت ذلك الباب |
Porque si salimos por esa puerta, no nos volverás a ver jamás. | Open Subtitles | لأننا إن خرجنا من ذلك الباب لن ترينا مرة آخرى |
En la etapa actual no se prevé que puedan financiarse esas necesidades con cargo a los recursos consignados por la Asamblea General en esa sección. | UN | ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب. |
Vaya hacia la puerta y dígales a sus amigos que se larguen. | Open Subtitles | قم بالعبور من ذلك الباب لتخبر أصدقائك أن يفسحوا الطريق |
Se expresó preocupación por el hecho de que en esta sección del presupuesto se utilizaran conceptos y términos que no habían sido aprobados y que aún se estaban considerando en la Asamblea General. | UN | وأعرب عن القلق إزاء استعمال مفاهيم ومصطلحات في ذلك الباب لم تجر المصادقة عليها بعد ومازالت قيد النظر في الجمعية العامة. |
¿Alguna vez has considerado que quien haya cubierto esta puerta con hormigón pudo haber tenido una buena razón para hacerlo? | Open Subtitles | هل فكرت أبداً أنه أياً كان من قام بتغطية ذلك الباب ربما كان لديه سبب وجيه لذلك؟ |
Garras lo suficientemente afiladas para hacer estrías en la madera de aquella puerta. | Open Subtitles | مخالب حادّة بما فيه الكفاية للحفر الخشب من ذلك الباب الأمامي. |
Además, deben añadirse las siguientes disposiciones a esa parte: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة الأحكام التالية إلى ذلك الباب: |
El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar la sección 30 del proyecto de presupuesto por programas y, al no haber observaciones, entiende que ésta ha terminado la lectura de dicha sección y que decide remitirla a las consultas oficiosas para su examen ulterior y la adopción de las medidas que procedan. | UN | ١ - الرئيس: قال إنه نظرا لعدم إدلاء الوفود بتعليقات فإنه يعتبر أن اللجنة أتمت القراءة اﻷولى للباب ٣٠ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وأنه يود ترك ذلك الباب ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأنه ﻷجل زيادة النظر فيه واتخاذ ما يلزم بشأنه. |
El representante del Secretario General presentó la sección 4 y respondió a las preguntas formuladas durante el examen por el Comité de la sección del presupuesto. | UN | 83 - وعرض ممثل الأمين العام الباب 4 وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت في أثناء نظر اللجنة في ذلك الباب من الميزانية. |