ويكيبيديا

    "رأي اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • opinión del Comité
        
    • juicio del Comité
        
    • opinión de la Comisión
        
    • juicio de la Comisión
        
    • Comité opina
        
    • dictamen del Comité
        
    • la Comisión considera
        
    • el Comité opinó
        
    • el Comité considera
        
    • su juicio
        
    • la Comisión consideró
        
    • los dictámenes del Comité
        
    En opinión del Comité, esta práctica puede en determinadas circunstancias, plantear cuestiones en relación con el artículo 13 del Pacto. UN ومن رأي اللجنة أن هذه الممارسة تثير، في ظروف معينة، تساؤلات في إطار المادة ٣١ من العهد.
    En opinión del Comité, esta práctica puede en determinadas circunstancias, plantear cuestiones en relación con el artículo 13 del Pacto. UN ومن رأي اللجنة أن هذه الممارسة تثير، في ظروف معينة، تساؤلات في إطار المادة ٣١ من العهد.
    A juicio del Comité, el derecho internacional no ha reconocido el derecho general de los pueblos a declarar unilateralmente su secesión de un Estado. UN وفي رأي اللجنة أن القانون الدولي لم يعترف بالحق العام للشعوب في أن تعلن من جانب واحد الانفصال عن الدولة.
    También sería especialmente útil conocer la opinión de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a ese respecto. UN وسيكون من المفيد أيضاً بوجه خاص أن نسمع رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذه المسألة.
    A juicio de la Comisión Consultiva, esas funciones son de carácter directivo. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أن هذه المهام تشكل مسؤوليات تنفيذية.
    448. El Comité opina también que el Gobierno alemán debía garantizar igual protección a todos los grupos minoritarios que vivían en Alemania. UN ٤٤٨ - كما كان من رأي اللجنة أن تضمن الحكومة حماية متساوية لجميع فئات اﻷقليات التي تعيش في ألمانيا.
    En segundo lugar, creemos que la opinión del Comité adolece de otro defecto. UN وثانيا، نعتقد أن رأي اللجنة غير مصيب من ناحية أخرى أيضا.
    En opinión del Comité, convendría adoptar una posición constructiva, que no entrañara terminología jurídica, con respecto a este asunto. UN وكان من رأي اللجنة أيضا ضرورة اتخاذ موقف بناء، دون الزج بمصطلحات قانونية بشأن هذه المسألة.
    En opinión del Comité, esto no es una reserva, sino, con mucha frecuencia, una declaración acorde con su competencia normal ratione temporis. UN وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني.
    A juicio del Comité, debe evitarse toda posibilidad de estigmatización y denegación de los derechos reconocidos en la Convención. UN ومن رأي اللجنة ضرورة تجنب كل احتمالات الوصم الاجتماعي والحرمان من الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    A juicio del Comité, debe evitarse toda posibilidad de estigmatización y denegación de los derechos reconocidos en la Convención. UN ومن رأي اللجنة ضرورة تجنب كل احتمالات الوصم الاجتماعي والحرمان من الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    A juicio del Comité, sería preciso disponer de información más concreta para poder pronunciarse sobre la conveniencia de un órgano unificado permanente. UN ومن رأي اللجنة أنها ستحتاج إلى معلومات إضافية محددة لتقديم رأي عن مدى استصواب إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات.
    En opinión de la Comisión Consultiva, se debe procurar que no haya duplicación de tareas con respecto a otros departamentos. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الحرص على كفالة عدم وجود ازدواج مع الادارات اﻷخرى.
    En opinión de la Comisión, en este momento esa decisión podría ser prematura. UN وفي رأي اللجنة أن اتخاذ مثل هذا القرار في الوقت الحاضر قد يكون سابقا لﻷوان.
    En opinión de la Comisión, en este momento esa decisión podría ser prematura. UN وفي رأي اللجنة أن اتخاذ مثل هذا القرار في الوقت الحاضر قد يكون سابقا لﻷوان.
    A juicio de la Comisión Consultiva, es indispensable elaborar indicadores adecuados de progreso. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية، يُعد وضع مؤشرات الأداء المناسبة أمرا ضروريا.
    A juicio de la Comisión, a los fines de estos artículos, jurisdicción territorial es el criterio dominante. UN ومن رأي اللجنة أن الولاية اﻹقليمية هي المعيار الغالب في تطبيق هذه المواد.
    A juicio de la Comisión Consultiva se debería justificar plenamente esta actividad en el contexto de las estimaciones presupuestarias iniciales. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم المبرر الكامل لهذا النشاط في سياق تقديرات الميزانية اﻷولية.
    Sin embargo, el Comité opina que el argumento ratione materiae del Estado Parte plantea una cuestión que no puede tratarse en la etapa de la admisibilidad. UN بيد أن من رأي اللجنة أن حجة الموضوعية التي قدمتها الدولة الطرف تثير مسألة لا يمكن تناولها في مرحلة بحث المقبولية.
    Me es imposible estar de acuerdo con el dictamen del Comité de que en el presente caso se ha violado el párrafo 3 del artículo 9. UN لا أستطيع أن أوافق على رأي اللجنة من أنه قد حدث انتهاك للفقرة ٣ من المادة ٩ في هذه القضية.
    No obstante, la Comisión considera que no se debería ver comprometido el carácter provisional de la asignación del personal a otras misiones. UN ومع ذلك، فإن رأي اللجنة يتمثل في أن الطبيعة المؤقتـة لندب الموظفين إلى بعثات أخرى لا ينبغي المساس بـها.
    Por consiguiente, el Comité opinó que los hechos que se le habían expuesto no constituían una violación de la Convención. UN وبناء على ذلك كان رأي اللجنة أن الوقائع المقدمة لم تكشف عن انتهاك للاتفاقية.
    el Comité considera que los Estados Partes deberían tratar de acelerar esta tendencia en la medida de lo posible. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي للدول الأطراف أن تسعى لتسريع هذا الاتجاه إلى أقصى حد ممكن.
    A su juicio, es necesario realizar actividades de seguimiento y tomar las medidas adecuadas. UN ومن رأي اللجنة أن ثمة حاجة إلى المتابعة وإلى اتخاذ إجراءات مناسبة.
    la Comisión consideró que algunas de las actividades del programa que se había propuesto eliminar debían mantenerse debido a su importancia. UN وكان من رأي اللجنة أن بعض اﻷنشطة البرنامجية المقترح إلغاؤها تتسم بأهمية تكفي لﻹبقاء عليها.
    Por lo tanto, para el Estado parte, no se trata simplemente de examinar de nuevo la cuestión, sino más bien de aplicar los dictámenes del Comité. UN وليس المقصود بالتالي أن تعيد الدولة الطرف النظر في المسألة لا غير، وإنما تنفذ رأي اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد