Las reclamaciones únicas que integran esta serie se describen con más detalle en la sección IV de este informe. | UN | ويرد عرض المطالبات المستقلة التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع رابعاً أدناه. |
En el capítulo IV infra figura una lista inicial de esferas prioritarias. | UN | ويرد في الفصل رابعاً أدناه قائمة أولية بالمجالات ذات الأولوية. |
IV. LA EX REPUBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA | UN | رابعاً - جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
En la sección IV de la presente nota figuran informaciones sobre su contenido. | UN | وترد بعض المعلومات المتعلقة بمحتوياته في الفرع رابعاً أدناه. |
IV. SINTESIS DE EVALUACION DE LA INFORMACION CIENTIFICA Y TECNICA PERTINENTE PARA INTERPRETAR EL ARTICULO 2 DE LA CONVENCION | UN | رابعاً - التقرير التوليفي لتقييم المعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية |
IV. CUESTIONES QUE HA DE EXAMINAR EL ORGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO CIENTIFICO Y TECNOLOGICO | UN | رابعاً - قضايا مطروحة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لتنظر فيها |
IV. ACTIVIDADES DE ORGANISMOS BILATERALES Y MULTILATERALES MULTILATERALES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES | UN | رابعاً - إجـراءات الوكـالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية |
IV. APLICACION DE RECOMENDACIONES ANTERIORES Y NUEVAS | UN | رابعاً - تنفيذ التوصيات السابقة والجديدة |
IV. PROTECCIÓN NACIONAL Y INTERNACIONAL DE LOS INMIGRANTES 49 - 86 14 | UN | رابعاً - الحماية الوطنية والدولية للمهاجرين ٩٤ - ٦٨ ٣١ |
IV. ESCLAVITUD, SERVIDUMBRE, TRATA DE ESCLAVOS, TRABAJO FORZADO E INSTITUCIONES Y PRÁCTICAS ANÁLOGAS | UN | رابعاً - الرق والعبودية وتجارة الرقيق والعمل القسري والمؤسسات والممارسات الشبيهة |
IV. RESPUESTAS A LAS ALEGACIONES COMUNICADAS POR EL RELATOR ESPECIAL A LOS GOBIERNOS | UN | رابعاً - الردود على الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص الى الحكومات |
La sección IV contiene las recomendaciones formuladas por los participantes. | UN | ويحتوي الفرع رابعاً على التوصيات المقدمة من المشتركين في الاجتماع. |
IV. TERCER ENCUENTRO ANUAL DEL FORO REGIONAL DE INSTITUCIONES NACIONALES DE DERECHOS HUMANOS DE ASIA Y EL PACÍFICO | UN | رابعاً - الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
La sección IV se refiere a las disposiciones para el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 6). | UN | ويعالج الفرع رابعاً ترتيبات للمؤتمر في دورته السادسة. |
IV. COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN | UN | رابعاً - البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول |
IV. ESQUEMA DEL PROGRAMA DE ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA 22 - 34 12 | UN | رابعاً - عرض موجز لبرنامج أنشطة الأمانة 22 - 34 12 |
IV. ESQUEMA DEL PROGRAMA DE ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA 22 - 34 8 | UN | رابعاً - عرض موجز لبرنامج أنشطة الأمانة 22 - 34 8 |
IV. ARREGLOS INSTITUCIONALES Y ESTILOS DE DESARROLLO | UN | رابعاً - الترتيبات المؤسسية وأساليب التنمية |
IV. Modificar el injusto orden económico internacional Y promover el establecimiento de un nuevo orden económico internacional que sea justo Y equitativo | UN | رابعاً - تغيير النظام الاقتصادي الدولي غير العادل والعمل على إقامة نظام اقتصادي دولي جديد قائم على العدل والمساواة |
en cuarto lugar, existe una correspondencia aproximada entre el PCA Y el potencial de cambio de temperatura atmosférica. | UN | رابعاً هناك تطابق تقريبي بين القدرة على إحداث الاحترار العالمي والقدرة على تغيير في درجات الحرارة العالمية. |
Además, en el párrafo 8 qua se emplean criterios diferentes para establecer el nivel de base en las Partes que operan al amparo del artículo 5. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
Mantengamos la presión, cada cual según sus medios, para que se cumplan total Y rápidamente los notables compromisos contraídos aquí en Bruselas Y no se necesite una cuarta conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA. | UN | ودعونا جميعا، بشتى طرقنا، نواصل الضغط في سبيل التنفيذ الكامل السريع للالتزامات الرائعة المعقودة هنا في بروكسل، بحيث لا تكون هناك حاجة لكي تعقد الأمم المتحدة مؤتمراً رابعاً لأقل البلدان نموا. |
Cuatro: en el juicio, identificaron el arma homicida como la misma navaja. | Open Subtitles | رابعاً: ميّزوا سلاح الجريمة في المحكمة وقالوا أنه نفس السكين. |
Israel presentó el cuarto informe periódico Y Chile el quinto informe periódico. | UN | وقدمت إسرائيل تقريراً دورياً رابعاً. وقدمت شيلي تقريراً دورياً خامساً. |
Después del artículo 4 quáter), añádase el siguiente nuevo artículo: | UN | تدرج المادة الجديدة التالية بعد المادة ٤ )رابعاً(: |
Se insertará el siguiente párrafo después del párrafo 1 quater del artículo 3 del Protocolo: | UN | تُدرَج الفقرة التالية بعد الفقرة 1 مكرراً رابعاً من المادة 3 من البروتوكول: |
Para más información, véase la subsección 2 de la sección D de la parte IV de las directrices técnicas generales. | UN | 48 - ولمزيد من المعلومات، أنظر الفرع رابعاً - دال - 2 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
El autor afirma que en la sala se hallaba presente un cuarto agente, pero que no participó en los malos tratos. | UN | ويقول مقدم الشكوى إن ضابطاً رابعاً كان حاضراً في الغرفة ولكنه لم يشترك في سوء المعاملة. |