se fue del accidente, rentó un auto, se fue a Los Angeles... | Open Subtitles | أنت رحلت عن الحادث, أجرت سيارة وقدت الى لوس أنجلس. |
La última vez se fue directamente con su amiga de la infancia. | Open Subtitles | آخر مرة رحلت اتجهت مباشرة إلى أفضل صديقة في طفولتها |
Tu monaguillo está muerto y el maldito Cuerpo de Paz se ha ido. | Open Subtitles | صبي المذبح قد مات و منظمة فرق السلام اللعينة قد رحلت |
Se han ido tantas que ahora apenas podemos llenar un simple aula. | Open Subtitles | الكثير من العائلات رحلت وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا |
Yo, Ambrosinus, nacido en Britania fui uno de los muchos que la buscaba. | Open Subtitles | انا امبروسينوس ولدت فى بريطانيا رحلت مع الكثيرين بغرض ان القاها |
te fuiste sin una llamada, una carta, nada, en todo este tiempo. | Open Subtitles | لقد رحلت بدون أى كلمة و هجرتينى كل هذا الوقت |
- Se asustó. se fue antes que pudiese obtener algo de ella. | Open Subtitles | لقد فزعت، و رحلت قبل أن أعرف منها أي شيء |
Pero si realmente se fue así... sin decir nada, la verdad que es una... | Open Subtitles | لكن لو أنها رحلت هكذا ..من دون أن تخبر أحداً، فهي إنسانة |
Pero papá, la realidad es que... primero se fue mamá y luego tú te fuiste. | Open Subtitles | ولكن ،أبي تلك هي الحقيقة أولاً أمّي قد رحلت، ومن ثمّ رحلت بعدها |
Es probablemente lo más bien que he estado, desde que ella se fue. | Open Subtitles | ربمـا أنـا في أفضل حـالة مقبولة كنت فيهـا منـذ أن رحلت |
Lo sé. Pero ahora mismo no puedo lidiar con ello. En mi cabeza, ella se había ido para siempre. | Open Subtitles | اعلم , لكن الان , لا يمكنني التعامل مع الامر داخل راسي , هي رحلت للابد |
No querías que tomara un cuerpo con alguien dentro y me aseguré que el espíritu se hubiera ido. | Open Subtitles | , لم تريدني أن أسكن جسد حي و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح |
Sí, pero se ha vuelto un poco aburrido desde que te has ido. | Open Subtitles | نعم يجب علينا التنويع في الامور اصبح ممل بعد أن رحلت |
Y luego me fui, porque aún tenía que examinar el extremo norte del lago para determinar si alguna de las desembocaduras podría ser el origen del Nilo. | Open Subtitles | ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
También vivía cuando me fui de Egipto. | UN | وكانت هي اﻷخرى على قيد الحياة وقت أن رحلت عن مصر. |
Sabes, no me gustó lo apresurada que te fuiste el otro día. | Open Subtitles | تعلمين, لقد أحزنني كثيراً الطريقة التي رحلت بها ذلك اليوم |
Te acuerdas Frank, de alguna cosa Desde el día que te fuiste? | Open Subtitles | فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه |
Te echaré de menos si te vas, pero ya he tenido bastante. | Open Subtitles | أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل |
No, si me voy, entonces estaré en quiebra y eso es terrible. | Open Subtitles | لا يمكن، لأنه إن رحلت سأصبح مفلسة و هذا سئ |
Cerraste tu corazón cuando mamá nos dejó y eso es todo. | Open Subtitles | لقد أغلقت قلبك بعدما رحلت عنا أمى و كانت هذه هى النهاية |
Y ahora está muerta. Tanto planear, tanto sufrir y ahora acaba sin nada. | Open Subtitles | والآن ,هى رحلت,وكل هذا التخطيط وكل هذا العرق |
Dice que, pese a haber... recibido el ataque, se marchó pacíficamente. | Open Subtitles | أنها تقول على الرغم من صد الهجوم السفينة رحلت بسلام |
Eve y Mandy acaban de irse... y Kristin llevó a nuestro nieto donde Ryan. | Open Subtitles | لقد رحلت ماندي مع إيف للتو وكريستين أخذت حفيدنا إلى منزل رايان |
No puedo creer que ella se fuera sin ningun indicio o advertencia. | Open Subtitles | لا اصدق انها رحلت من دون اي تلميح او تحذير |
No quiero saber quien es usted pero si se va, será arrestado. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعرف من أنت و لكنك لو رحلت سيتم القبض عليك |
El Comité recordará que el Estado Parte expulsó al autor de la queja al Irán el 26 de marzo de 2006 a pesar de la conclusión de que había una violación de la Convención. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
partió a la mañana siguiente en el autobús de las 10.20. | Open Subtitles | رحلت في اليوم التالي على حافلة الساعة 10: 20 |