"رحلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se fue
        
    • ido
        
    • fui
        
    • te fuiste
        
    • te vas
        
    • me voy
        
    • dejó
        
    • muerta
        
    • marchó
        
    • muerto
        
    • irse
        
    • fuera
        
    • se va
        
    • expulsó
        
    • partió
        
    se fue del accidente, rentó un auto, se fue a Los Angeles... Open Subtitles أنت رحلت عن الحادث, أجرت سيارة وقدت الى لوس أنجلس.
    La última vez se fue directamente con su amiga de la infancia. Open Subtitles آخر مرة رحلت اتجهت مباشرة إلى أفضل صديقة في طفولتها
    Tu monaguillo está muerto y el maldito Cuerpo de Paz se ha ido. Open Subtitles صبي المذبح قد مات و منظمة فرق السلام اللعينة قد رحلت
    Se han ido tantas que ahora apenas podemos llenar un simple aula. Open Subtitles الكثير من العائلات رحلت وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا
    Yo, Ambrosinus, nacido en Britania fui uno de los muchos que la buscaba. Open Subtitles انا امبروسينوس ولدت فى بريطانيا رحلت مع الكثيرين بغرض ان القاها
    te fuiste sin una llamada, una carta, nada, en todo este tiempo. Open Subtitles لقد رحلت بدون أى كلمة و هجرتينى كل هذا الوقت
    - Se asustó. se fue antes que pudiese obtener algo de ella. Open Subtitles لقد فزعت، و رحلت قبل أن أعرف منها أي شيء
    Pero si realmente se fue así... sin decir nada, la verdad que es una... Open Subtitles لكن لو أنها رحلت هكذا ..من دون أن تخبر أحداً، فهي إنسانة
    Pero papá, la realidad es que... primero se fue mamá y luego tú te fuiste. Open Subtitles ولكن ،أبي تلك هي الحقيقة أولاً أمّي قد رحلت، ومن ثمّ رحلت بعدها
    Es probablemente lo más bien que he estado, desde que ella se fue. Open Subtitles ربمـا أنـا في أفضل حـالة مقبولة كنت فيهـا منـذ أن رحلت
    Lo sé. Pero ahora mismo no puedo lidiar con ello. En mi cabeza, ella se había ido para siempre. Open Subtitles اعلم , لكن الان , لا يمكنني التعامل مع الامر داخل راسي , هي رحلت للابد
    No querías que tomara un cuerpo con alguien dentro y me aseguré que el espíritu se hubiera ido. Open Subtitles , لم تريدني أن أسكن جسد حي و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح
    Sí, pero se ha vuelto un poco aburrido desde que te has ido. Open Subtitles نعم يجب علينا التنويع في الامور اصبح ممل بعد أن رحلت
    Y luego me fui, porque aún tenía que examinar el extremo norte del lago para determinar si alguna de las desembocaduras podría ser el origen del Nilo. Open Subtitles ثم رحلت إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل
    También vivía cuando me fui de Egipto. UN وكانت هي اﻷخرى على قيد الحياة وقت أن رحلت عن مصر.
    Sabes, no me gustó lo apresurada que te fuiste el otro día. Open Subtitles تعلمين, لقد أحزنني كثيراً الطريقة التي رحلت بها ذلك اليوم
    Te acuerdas Frank, de alguna cosa Desde el día que te fuiste? Open Subtitles فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه
    Te echaré de menos si te vas, pero ya he tenido bastante. Open Subtitles أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل
    No, si me voy, entonces estaré en quiebra y eso es terrible. Open Subtitles لا يمكن، لأنه إن رحلت سأصبح مفلسة و هذا سئ
    Cerraste tu corazón cuando mamá nos dejó y eso es todo. Open Subtitles لقد أغلقت قلبك بعدما رحلت عنا أمى و كانت هذه هى النهاية
    Y ahora está muerta. Tanto planear, tanto sufrir y ahora acaba sin nada. Open Subtitles والآن ,هى رحلت,وكل هذا التخطيط وكل هذا العرق
    Dice que, pese a haber... recibido el ataque, se marchó pacíficamente. Open Subtitles أنها تقول على الرغم من صد الهجوم السفينة رحلت بسلام
    Eve y Mandy acaban de irse... y Kristin llevó a nuestro nieto donde Ryan. Open Subtitles لقد رحلت ماندي مع إيف للتو وكريستين أخذت حفيدنا إلى منزل رايان
    No puedo creer que ella se fuera sin ningun indicio o advertencia. Open Subtitles لا اصدق انها رحلت من دون اي تلميح او تحذير
    No quiero saber quien es usted pero si se va, será arrestado. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف من أنت و لكنك لو رحلت سيتم القبض عليك
    El Comité recordará que el Estado Parte expulsó al autor de la queja al Irán el 26 de marzo de 2006 a pesar de la conclusión de que había una violación de la Convención. UN تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية.
    partió a la mañana siguiente en el autobús de las 10.20. Open Subtitles رحلت في اليوم التالي على حافلة الساعة 10: 20

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more