Conforme Zara se aleja escuchan el eco de sus pisadas entrar en uno de los pasillos luego, se detiene. | TED | بالرغم من أن زارا انطلقت بعيداً، تسمعون صدى خطواتها من خلال أحد الممرات، ثم يتوقف الصوت. |
Después de que el Duque rechaza la fortuna familiar y salva a Zara. | Open Subtitles | بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا |
Luego fueron trasladadas a la prisión de Ain Zara en Trípoli, donde están encarceladas. | UN | ونُقلوا بعد ذلك إلى سجن عين زارا في طرابلس حيث هم محتجزون الآن. |
Caso No. 1004: Zarra y Khalili | UN | القضية رقم 1004: زارا والخليلي |
Yo te veo ideal como Enrique Serrano, desnudo en la cama, con la carta de Zahara en la almohada. | Open Subtitles | ستكون رائعاً بدور إنريكيه سيرّانو على الفراش مع رسالة زارا على الفراش |
visitaron el mismo lugar antes de ser atrapados. | Open Subtitles | يبدو ان الضحيتين زارا نفس المكان قبل أن يختطفا |
Ahmet Zeki Okuoglu y Hatice Korkut, que habían visitado a Abdullah Öcalan en la isla penitenciaria de Imrali donde se encontraba detenido, estaban, al parecer, en situación de particular peligro. | UN | فقد زُعم أن أحمد زكي أوكووغلو وهاتيس كوركوت، اللذين زارا عبد الله أوجلان في سجنه في جزيرة امرالي، معرضانً للخطر بوجه خاص. |
Por su perfecto razonamiento lógico Zara es la opción perfecta. | TED | بتفكيرها المنطقي التام زارا هي الخيار الواضح. |
Cuando Zara pide la segunda pista, le dicen que la suma de los tres números el es mismo número de muro al que entró. | TED | عندما سألت زارا عن المفتاح الثاني، تم إخبارها أن مجموع الأرقام هو نفسه رقم الرواق الذي دخلت منه. |
Sabes que Zara recuerda el pasillo al que entró, pero no hay manera de que tú lo sepas, y ella no puede decirlo en voz alta. | TED | أنتم على يقين من أن زارا تتذكر رقم الرواق، لكن لا يوجد طريقة لتعرفونه أنتم، ولا يمكنها قوله بصوت عالٍ. |
Sí Zara pudiese introducir la contraseña en este momento, lo haría, pero ella decide pedir la tercer pista, y la voz anuncia que el número mayor sólo se repite una vez en la combinación. | TED | إذا أدخلت زارا رمز المرور عند هذه النقطة، فإنه يمكنها ذلك، ولكن بدلاً من ذلك، تسأل عن الدليل الثالث، والصوت يعلن أن أكبر رقم يظهر لمرة واحدة في الجمع. |
Momentos después, el zumbido de la valla eléctrica se detiene pocos segundos, y entiendes que Zara ha escapado. | TED | بعد لحظات، يتوقف ضجيج الحاجز الكهربائي لثوانٍ معدودة، وتدركون أن زارا قد نجت. |
3 2 1 Están preocupados por no saber el número de pasillo que Zara tomó, pero aun así deciden comenzar desde el inicio. | TED | 3 2 1 كنت مرتبكون بسبب حقيقة أنكم لا تعرفون رقم الرواق الذي مرت به زارا ولكن قررتم أن تبدأوا من البداية على أية حال. |
Dos Passos está enamorado de Paco Zarra. | Open Subtitles | يمكنني القول ان دوس باسوس ربما متعاطف مع باكو زارا |
Caso No. 1004: Zarra y Khalil | UN | القضية رقم ١٠٠٤: زارا وخليل |
Además, Zarra no es así. | Open Subtitles | بالاضافة الى هذا، زارا ليست هكذا. |
Pero si no hago el papel de Zahara no hay película. | Open Subtitles | و لكن اذا لم ألعب دور زارا لن يكون هناك أي فلم |
No me creo que Zahara salga del colegio sin más. | Open Subtitles | زارا لن تستطيع الخروج من المدرسة بكل سهوله |
Brayden y Debbie visitaron a sus madres en la misma prisión. | Open Subtitles | برايدن و ديبي كلاهما زارا امهاتهم في نفس السجن |
Los expertos nombrados por el GETE habían visitado la Federación de Rusia en octubre de 2008 y habían celebrado conversaciones exhaustivas. | UN | 61 - وأوضح أن الخبيرين اللذين عينهما الفريق زارا الاتحاد الروسي في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وأجريا مناقشات مستفيضة هناك. |
Zare Destanov, ¿aceptas... por propia voluntad... a Afrodita Karambolis como esposa? | Open Subtitles | "زارا دســـتانوف" بكامــل إرادتك الحـــرّة تتخـــذ "أفروديتم كارامبوليس" لتكن زوجتك؟ |
Zahra tiene la cura del Ébola, Sharma. | Open Subtitles | (زارا) لديها العلاج للإيبولا ، (شارما) |
Malasia Mariah Haji Mahmud, Azlan Man, Sharifah Zarah Syed Ahmad, Fatimah Hamid Don | UN | ماليزيا: ماريه حاجي محمود، أزلان مان، شَريفة زارا سيد أحمد، فاطمة حامد ضون |
Se reunieron con Xanana Gusmâo en la prisión de Cipinang en Yakarta el 30 de abril y recorrieron Timor Oriental durante unos días. | UN | وقد زارا هناك زانانا غوسماو في سجن سيبينانغ في جاكرتا، في ٣٠ نيسان/أبريل، كما قاما بجولة في تيمور الشرقية استغرقت عدة أيام. |