ويكيبيديا

    "ستة أعوام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seis años
        
    Ese ruego figura en una carta escrita hace seis años por dos jóvenes de Guinea, Yaguine Koita y Fodé Tounkara. UN هذه الاستغاثة جزء من رسالة كتبها منذ ستة أعوام صبيّان من غينيا، هما ياغويني كويتا وفودي تونكارا.
    Se tiene previsto prestar asistencia a dos millones de hogares pobres, lo que equivale a diez millones de filipinos en seis años. UN ومن المتوقع أن يقدم هذا البرنامج المساعدة إلى مليوني أسرة معيشية فقيرة أو عشرة ملايين فلبيني في ستة أعوام.
    seis años después de la liberación del Afganistán del yugo de los terroristas internacionales seguimos luchando a diario contra esa amenaza. UN وبعد ستة أعوام من تحرير أفغانستان من قبضة الإرهاب الدولي، ما زلنا نصارع هذا التهديد على أساس يومي.
    El mandato presidencial es de seis años, renovable una sola vez, mientras que el de los diputados es de cinco años. UN وتبلغ مدة الولاية الرئاسية ستة أعوام قابلة للتجديد مرة واحدة، في حين تبلغ مدة ولاية النواب خمسة أعوام.
    Voy a reanalizar las huellas del escenario de hace seis años y ver si coinciden con algo nuevo. Open Subtitles سوف أعيد بحث البصمات من مسرح الجريمة قبل ستة أعوام وأرى هل تطابق شيء جديد
    Bueno, no he hecho otra cosa más que esperar en los últimos seis años. Open Subtitles حسناً.. أنا ما فعلت أيّ شيئ خلال ستة أعوام الماضية فقط أتأمل
    seis años en coma. ¿Sabes lo qué es eso para uno de nosotros? Open Subtitles قضيتُ ستة أعوام في غيبوبة، أتدرين ما يعنيه هذا لواحد منّا؟
    Hace seis años detuviste el sumario para Operaciones Extranjeras, nombre en clave Love. Open Subtitles منذ ستة أعوام كان لديكِ ملخص العمليات الأجنبية اسم الشيفرة لوف
    Durante seis años la República de Armenia ha venido practicando una guerra no declarada contra Azerbaiyán para satisfacer sus reivindicaciones territoriales. UN فمنذ ستة أعوام ما برحت جمهورية ارمينيا تشن حربا غير معلنة على أذربيجان لتحقيق مطالبها اﻹقليمية.
    Hace sólo seis años, unos 10.000 soldados de la paz de las Naciones Unidas estaban estacionados en todo el mundo. UN قبل ستة أعوام لاغير، كانت قوات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تضم حوالي ٠٠٠ ١٠ فرد موزعين في مختلف أنحاء العالم.
    Han pasado seis años desde la promulgación de la Constitución del Brasil, que puede reivindicar la condición de hito jurídico en cuanto al manejo de las cuestiones de la familia. UN لقد انقضت ستة أعوام منذ سن الدستور البرازيلي، الذي هو بمثابة معلم قانوني في معالجته لمسائل اﻷسرة.
    seis años antes la CAPI pidió a las organizaciones que modificaran sus reglamentos del personal para permitir ese tipo de contratación. UN وقد طلبت لجنة الخدمة المدنية الدولية الى المنظمات منذ ستة أعوام أن تعدل النظام اﻹداري لموظفيها حتى تتيح تعيين هؤلاء.
    Con la puesta en marcha de un Consejo de Estado, el pueblo liberiano puede esperar el final de seis años de pesadilla. UN وبتشكيل مجلس الدولة، بوسعنا أن نأمل في أن الكابوس الذي دام ستة أعوام قد شارف اﻵن على نهايته بالنسبة لشعب ليبريا.
    21. Subsiste el analfabetismo entre los miembros de la población adulta que no han asistido a la escuela o han recibido menos de seis años de escolarización. UN ٢١ - ولا تزال اﻷمية متفشية في أوساط الراشدين الذين لم يتلقوا أي تعليم أو الذين أمضوا أقل من ستة أعوام في الدراسة.
    La renta per cápita casi se duplicó en un período de seis años hasta alcanzar aproximadamente los 3.500 dólares de los EE.UU. en 1994. UN وتضاعف، تقريباً، الدخل الفردي في غضون ستة أعوام بحيث وصل إلى زهاء ٠٠٥ ٣ دولار أمريكي في عام ٤٩٩١.
    Aunque han transcurrido más de seis años desde la aprobación de dicha resolución, no se han adoptado iniciativas o medidas serias para aplicar las disposiciones de ese párrafo. UN وبالرغم من مرور أكثر من ستة أعوام على صدور هذا القرار إلا أننا لم نلمس أي تحرك جدي أو أي إجراء نحو تطبيق هذه الفقرة.
    El Sr. Stamkulov fue condenado a seis años de confinamiento en la misma colonia. UN أما السيد ستامكولوف فحكم عليه بالحبس المشدد لمدة ستة أعوام في السجن ذاته.
    Veinte años después de que se planteara la cuestión, y seis años después de que se constituyera el Grupo de Trabajo, todavía seguimos buscando respuestas a este problema. UN بعد عشرين عاما على إثارة هذه المسألة، وبعد ستة أعوام على إنشاء الفريق العامل، لا نزال نبحث عن أجوبة لهذا التحدي.
    Casi seis años después de su entrada en vigor, todavía no se ha materializado el compromiso de liberar progresivamente los cupos. UN فبعد ستة أعوام تقريبا من تنفيذه، لم يتحقق بعد الالتزام بتخفيف القيود تدريجيا على الحصص.
    En las zonas en las que se realizan activos programas de prevención, la incidencia en el caso de las mujeres jóvenes se redujo en un 60% a lo largo de un período de seis años. UN ففي المناطق التي توجد فيها برامج وقاية نشطة هبطت نسبة استشراء الفيروس ب60 في المائة على مدى فترة ستة أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد