La ciencia es inteligente, pero la creatividad grandiosa es algo menos reconocible, más mágico. Y ahora necesitamos esa magia. | TED | العلم ذكي, ولكن الإبداع الجيد هو شيء أقل انتشارا، وأكثر سحرا.. وهذا ما نحتاج إليه الآن |
Ves, cuando los Dragones nacen, traen nueva magia con ellos. | Open Subtitles | تعلم، عندما ولدت التنينات جلبت سحرا جديدا معها |
El tratamiento de injertos o la cirugía plástica, cómo decirlo... no es magia. | Open Subtitles | العلاج بالأعشاب والعمليات الجراحية، ليس سحرا |
Existen tecnologías emergentes en disciplinas cercanas a la oceanografía, que incorporaremos a la oceanografía; y a través de esa convergencia transformaremos la oceanografía en algo aún más mágico. | TED | هنك تكنولوجيا ناشئة من حول مجال علم المحيطات سنشركها في علم المحيطات ومن هذا التلاقي سنحول علم المحيطات لشيء أكثر سحرا مما هو عليه |
Una "escalera de aire" debería de ser una magia bastante sencilla para tí. | Open Subtitles | يجب أن يكون "السلم الهوائي" سحرا سهلا بشكل كافي بالنسبة لك |
En Salem, me habrían quemado en la hoguera, pero no es magia. | Open Subtitles | في ساليم كانوا يودون إحراقي ولكنه ليس سحرا |
Así que los caballeros encontraron el tesoro, pero entonces los guerreros malvados les engañó y usaron la magia para desaparecer. | Open Subtitles | اذا , وجد الفرسان الكنز لكن سيد الحروب قام بخداعهم واستخدم سحرا اسود لجعله يختفي |
En un gas mañanero, libero más magia que la que Henry Fogg ha tenido en toda su vida. | Open Subtitles | مع إطلاقى ريحا فـ الصباح الواحد، انشر سحرا أكثر مما لدى هنري فوج في حياته كلها. |
Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia. | TED | وحين تستلم لذلك الخداع، يصبح سحرا. |
La idea de que toda la matemática, la ciencia y la programación que yo había aprendido podrían servir para crear estos mundos y personajes y las historias con las que las rodeamos era pura magia para mí. | TED | فكرة أن الرياضيات، والعلوم والرموز التي كنت أتعلمها يمكن أن تندمج مع بعضها لخلق هذه العوالم وهذه الشخصيات والقصص التي ارتبطت بها، كان سحرا خالصا بالنسبة لي. |
¿Es Próspero el maquinador supremo o existe una magia superior que trasciende a todos los personajes? | TED | وهل "بروسبيرو" هو الرقيب الأعلى أم أن هنالك سحرا يفوقه في العمل هو خلف سيطرة أيّ من الشخصيات |
Eso no se logra con magia, sino con mucho trabajo. | Open Subtitles | اوه ,هذا ليس سحرا ,هذا عمل شاق |
Él tiene magia en su voz. | Open Subtitles | إنه يمتلك سحرا في صوته.. |
Fue más un truco que magia de verdad. | Open Subtitles | لقد كانت خدعة أكثر مما تكون سحرا |
El bosque lanzaba una especie de magia sobre nosotros. | Open Subtitles | كأن الغابة ألقت علينا سحرا لطيف |
La persiguieron, la capturaron y la obligaron a llevarlos al tesoro más mágico, el espejo encantado de Incanta. | Open Subtitles | طاردوها, واسروها و اجبروها على ان تقودهم الى اكثر الكنوز سحرا. مرآة انكنتا المسحورة. |
No, no para mi. Eso es como preguntar que es más mágico... ¿flores o arco iris? | Open Subtitles | سؤالك يشبه السؤال عمن أكثر سحرا الزهور أم أقواس قزح؟ |
De hecho, podría incluso decir que un club de striptease canadiense es el sitio más mágico del mundo. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا حتى وصلت لحد لأن أقول بأن نادي التعري الكندي هو المكان الأكثر سحرا في العالم |
Quiero que cierres los ojos, respires profundo, y vayas al lugar más mágico en la tierra... | Open Subtitles | وتذهبين الى اكثر الاماكن سحرا على وجه الارض تخيلك |
El mal de ojo. Alguien está poniendo un hechizo contra usted. | Open Subtitles | العين الشريرة أحدهم رمى لك سحرا |