ويكيبيديا

    "سنوات اعتبارا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • años a partir
        
    • años que comenzará
        
    • años que comenzaría
        
    • años a contar
        
    • años con efecto
        
    • años contados a partir
        
    • años que comienza
        
    • años que se iniciará
        
    • años que se inicia
        
    T. Ohta y P. Stormonth Darling por otro período de tres años, a partir del 1° de enero de 2003. UN ستورمونث دارلنغ أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    El proyecto se aplicará durante tres años a partir de 2002. UN وسيستمر المشروع لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من العام 2002.
    Ocupó el cargo de Presidente del Comité de Apelaciones del Tribunal Syariah del estado de Selangor durante tres años a partir de 1986. UN رئيس هيئة الاستئناف، محكمة الشريعة في ولاية سيلانغور، لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من عام 1986.
    El Consejo elige por aclamación a Francia por un período de cuatro años que comenzará el 1 de enero de 2011, a fin de cubrir una vacante pendiente en la Comisión. UN انتخب المجلس فرنسا، بالتزكية، لملء شاغر مؤجل في اللجنة لمدة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    El Consejo eligió a Belarús por un período de cuatro años que comenzaría el 1º de enero de 1997. UN انتخب المجلس بيلاروس لمدة عضوية تدوم أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Los datos y la información de carácter restringido por razones comerciales se mantendrán confidenciales por un plazo de diez años a contar desde la fecha de su presentación a la Autoridad. UN ويجري الحفاظ على سرية البيانات والمعلومات ذات الطبيعة الحساسة تجاريا لمدة عشر سنوات اعتبارا من تاريخ تقديمها الى السلطة.
    Este registro especial se conserva durante 10 años a partir de la fecha de la última operación registrada y se presenta cuando lo soliciten las autoridades competentes. UN ويُحتفظ بهذا السجل الخاص لمدة عشر سنوات اعتبارا من تاريخ آخر عملية مدونة به بغرض تقديمه إلى السلطات المعنية بناء على طلب منها.
    de la Corte por un período de nueve años a partir del 6 de febrero de 1994. UN كوروما قضاة في المحكمة لمدة تسع سنوات اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    La Junta observó que la Administración había contratado los servicios de una empresa para que se ocupará de la Tienda por un período de cinco años a partir del 1º de mayo de 1997. UN ٦٨ - ولاحظ المجلس أن اﻹدارة عهدت بمركز الهدايا إلى شركة خارجية لمدة خمس سنوات اعتبارا مــن ١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En principio la justicia regional se estableció por un término de diez años a partir del 10 de julio de 1992. UN وأنشىء القضاء اﻹقليمي أصلا لمدة ١٠ سنوات اعتبارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    También fue miembro fundador de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en la que prestó servicios durante ocho años a partir de 1987 y en la que ocupó el cargo de Vicepresidente durante 18 meses. UN وكان أيضا عضوا مؤسسا للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التي عمل فيها ثماني سنوات اعتبارا من عام 1987. كما عمل نائبا لرئيس تلك اللجنة مدة 18 شهرا.
    El Consejo elige a Sudáfrica para que ocupe una vacante aplazada en la Comisión por un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2002. UN انتخب المجلس جنوب أفريقيا لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    En ese contexto, Georgia presentó un calendario revisado para la reducción de sus deudas durante un período de 10 años a partir de 2004, sobre el cual se ofrecen más detalles supra, en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وفي ذاك السياق، قدمت جورجيا جدولا زمنيا منقحا لخفض متأخراتها على مدى عشر سنوات اعتبارا من العام 2004، ويرد تفصيله في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    En ese contexto, Georgia presentó un calendario revisado para la reducción de sus atrasos en los pagos durante un período de 10 años a partir de 2004, sobre el cual se ofrecen más detalles, en el capítulo IV del informe de la Comisión. UN وقدّمت في ذلك السياق جدولا زمنيا منقحا لتخفيض المتأخرات على مدى 10 سنوات اعتبارا من عام 2004 ترد تفاصيله في الفصل الرابع من تقرير اللجنة.
    El Sr. Liu fue elegido miembro del Comité de Finanzas por un mandato de cinco años a partir del 1° de enero de 2007. UN وكان السيد ليو قد انتُخب عضوا في اللجنة المالية لفترة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    De acuerdo con el párrafo 1 del artículo 1, la Comisión estará en funciones durante tres años a partir de la fecha de entrada en vigor de la reglamentación pertinente. UN وطبقا للفقرة 1 من المادة 1، تعطى " اللجنة " ولاية مدتها ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ بدء نفاذ اللائحة ذات الصلة.
    Por aclamación, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que nombre al Auditor General de la República de Sudáfrica para que ocupe un cargo en la Junta de Auditores de las Naciones Unidas por un período de tres años que comenzará el 1º de julio de 2000. UN قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين المراجع العام للحسابات في جمهورية جنوب أفريقيا عضوا في مجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة لمدة عضوية تدوم ثلاث سنوات اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    En el quincuagésimo octavo período de sesiones se nombrará a nuevos miembros del Comité Consultivo por un período de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2004. UN سيجري تعيين أعضاء جدد في اللجنة الاستشارية في الدورة الثامنة والخمسين لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    El Consejo eligió a Israel para llenar una vacante aplazada para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1° de enero de 2004. UN انتخب المجلس إسرائيل لشغل مقعد شاغر لمدة عضوية تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    - En ocasión de cada nacimiento de un hijo y hasta que éste cumpla tres años o de la llegada al hogar de un niño adoptado, hasta el vencimiento del plazo de tres años a contar de la llegada del niño al hogar. UN - بمناسبة كل ولادة حتى بلوغ الطفل سن الثالثة أو كل تبني حتى انقضاء أجل ثلاث سنوات اعتبارا من وصول الطفل إلى البيت،
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que nombre al Primer Presidente del Tribunal de Cuentas de la República Francesa miembro de la Junta de Auditores con un mandato de seis años con efecto el 1º de julio de 2004. UN 10 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بتعيين الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا عضوا في مجلس مراجعي الحسابات لفترة ست سنوات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004.
    El sustituto es elegido siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 6, por el resto del mandato de su predecesor y si ese mandato es de menos de cinco años contados a partir del día de la toma de posesión, será reelegible. UN فيجب انتخاب قضاة بديلين طبقا للمادة ٦، لبقية مدة أسلافهم. وإذا قلت هذه المدة عن ٥ سنوات اعتبارا من يوم توليهم المنصب، يجوز إعادة انتخابهم.
    El Consejo eligió al Camerún y a la República Democrática del Congo por un período de cuatro años que comienza el 1° de enero de 2008. UN انتخب المجلس الكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Después de escuchar una declaración formulada por el representante del Brasil, el Consejo elige al Brasil y al Pakistán para un mandato de tres años que se iniciará el 1º de enero de 1998, y a Alemania y al Líbano para un mandato que se iniciará en la fecha de la elección y terminará el 31 de diciembre de 1999. UN بعد بيان أدلى به ممثل البرازيل، انتخب المجلس البرازيل وباكستان لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وألمانيا ولبنان لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩.
    La Asamblea General, a propuesta del Secretario General, elige al Sr. Ruud Lubbers Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados por un mandato de tres años que se inicia el 1o de enero de 2001. UN انتخبت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من الأمين العام، السيد رود لوبرز كمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد