ويكيبيديا

    "سياحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • turístico
        
    • turismo
        
    • turística
        
    • turistas
        
    • guía
        
    • atracciones
        
    • turistica
        
    En este sentido, la AEC como destino turístico tiene las ventajas tanto de diversidad como de economías a escala. UN وإذا قُدﱢمت رابطة الدول الكاريبية كمنتج سياحي واحد، فإن السياحة بها ستتمتع بميزتي التنوع ووفورات الحجم.
    Asimismo, que apoye los esfuerzos para obtener recursos destinados a proyectar la imagen de Centroamérica como destino turístico regional. UN ويُطلب إلى المصرف أيضا أن يدعم الجهود المبذولة للحصول على موارد بقصد إبراز صورة أمريكا الوسطى كمقصد سياحي إقليمي.
    El Código Ético Mundial para el turismo establece un conjunto de principios interdependientes encaminados a promover un orden turístico mundial equitativo, responsable y sostenible. UN وتضع هذه المدونة مجموعة من المبادئ المترابطة الرامية إلى تعزيز نظام سياحي عالمي منصف ومسؤول ومستدام.
    Las perspectivas siguen siendo positivas para 2002, en vista del fuerte crecimiento de la industria manufacturera y la sólida evolución del turismo. UN وتظل دلائل المستقبل لعام 2002 إيجابية، مستندة إلى نمو تصنيعي قوي وأداء سياحي ممتاز.
    En más del 70% de los manantiales, los colonos israelíes habían comenzado a convertir los alrededores en una " atracción turística " . UN وفي أكثر من 70 في المائة من الينابيع، بدأ المستوطنون الإسرائيليون تطوير المناطق المحيطة إلى ' ' مناطق جذب سياحي``.
    El oficial encargado, Hussni Wassef Al Kahen, dijo que el Gobierno de Israel en los últimos 19 años había procurado convertir al Monte Jerzim de un lugar espiritual a un lugar arqueológico que atrajera a turistas. UN وقال الموظف المسؤول الكاهن حسني واصف إن الحكومة الاسرائيلية دأبت على مدى اﻟ ١٩ سنة الماضية على العمل على تحويل جبل جرزيم من موقع روحي الى موقع سياحي لاجتذاب السياح.
    El Iraq señala que aunque los arrecifes de coral están situados en un lugar turístico, en realidad son pocos los turistas que realmente acuden a ellos. UN ولاحظ العراق أنه وإن كانت هذه الشعب موجودة في موقع سياحي فإن قليلاً من السياح هم الذين يستخدمونها في الواقع.
    Sin la ayuda de nadie y con gran visión y determinación, transformó un pequeño principado en un dinámico centro empresarial y un destino turístico de primer orden. UN وقد تمكّن بمفرده وببصيرة نافذة وتصميم فائق من تحويل إمارة صغيرة إلى مركز تجاري دينامي ومقصد سياحي رائد.
    Dado que Jamaica es un importante punto de destino turístico, el turismo es una importante fuente de ingresos. UN 15 - وبما أن جامايكا هي بلد سياحي رئيسي، فإن السياحة تشكل مصدر إيرادات هاماً.
    De hecho, la reputación de las Bahamas como destino turístico altamente calificado está bien documentada en todas las encuestas internacionales. UN والواقع أن سمعة جزر البهاما كمقصد سياحي رفيع المرتبة موثقة جيدا في كل الدراسات الاستقصائية الدولية.
    Cuando busque un guía turístico me acordaré de usted Sr. Esto Es Malo Para Usted. Open Subtitles عندما أكون في السوق من أجل دليل سياحي سأتذكّرك ياسيد "هذا خطر عليكِ"
    Si hay desperdicios en lugar de cuartos, No es ni rico ni pobre, es turístico. Open Subtitles إذا وجدت قمامة بصناديق القمامة فهو بلد سياحي لا غني ولا فقير
    - Por favor. Tú... - Me rompo el culo... para ser el mejor guía turístico de la zona. Open Subtitles لقد جهدت لكي أكون أفضل دليل سياحي في المدينة من أجل كسب المزيد من النقود لمساعدتنا كلينا
    Resulta que también soy un guía turístico fantástico y barato. Open Subtitles كما أنني أيضاً مرشد سياحي ممتاز بأسعار رمزية.
    No obstante, hay más de 100 sistemas de certificación del turismo que compiten entre sí en todo el mundo, sin normas internacionalmente convenidas. UN غير أنه يوجد أكثر من 100 نظام تصديق سياحي تتزاحم حول العالم في غياب معايير دولية متفق عليها.
    Además, a cualquier entidad turística de una de las partes que las autoridades de turismo de la otra parte certifiquen que cumple todas sus normas, requisitos profesionales y estándares, se le permitirá realizar viajes turísticos que incluyan la otra parte. UN وعلاوة على ذلك يسمح ﻷي كيان سياحي ﻷحد الطرفين تصدق السلطات السياحية للطرف اﻵخر على أنه يفي بجميع قواعده ومتطلباته الفنية ومعاييره، بالقيام بجولات تشمل الطرف اﻵخر.
    El Territorio tenía una infraestructura sólida, una actividad floreciente en el sector de los seguros y una industria turística próspera. UN فلدى برمودا بنية أساسية متينة ونشاط مزدهر في مجال التأمين فضلا عن نشاط سياحي ناجح.
    La existencia de una economía turística subterránea y de excursiones que abarcan varios países también producen dudas en cuanto a los datos. UN وأيضا يشكل وجود اقتصاد سياحي سري وجولات تشمل مجموعات متعددة من البلدان سببين لعدم التيقن من البيانات.
    Se enajenaba a su pueblo de tierras ancestrales a fin de convertirlas en una atracción turística. UN وقال إن شعبه قد افتُكَّت منه أراضي أجداده لكي تتحول إلى منتزه سياحي.
    Los servicios adicionales de un guía profesional cuestan 100 dólares de los EE. UU. por día. UN يُضاف مبلغ 100 دولار أمريكي في اليوم مقابل الخدمة الإضافية التي يوفّرها مرشد سياحي أخصائي.
    De manera similar, las actividades de comercialización conjunta en la región han dado resultados positivos en los casos de países cercanos con atracciones complementarias. UN وبالمثل، كانت جهود التسويق المشترك للمنطقة ناجحة حيثما كانت للبلدان القريبة معالم جذب سياحي يكمل بعضها البعض.
    hoy Sonia le demostrara Punjab a su estilo usted no puede encontrar una guia turistica como ella en los trillones de la poblacion Open Subtitles اليوم سونيا ستريك البنجاب على طريقتها.. لن تجد مرشد سياحي مثلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد