| Si eso ocurriera, ¿quién se sentiría seguro y cómo podría jamás el mundo llegar a ser un lugar estable donde vivir? | UN | وإن صار المآل إلى ذلك، فمن ذا الذي سيشعر باﻷمن، وأنى للعالم أن يكون يوما مكانا يستقر فيه العيش؟ |
| El mundo se sentiría mucho más seguro si todos los países dieran la espalda a esas armas. | UN | إن العالم سيشعر حقاً بمزيد من الأمان عندما يدير كل بلد ظهره للأسلحة النووية. |
| Estoy seguro que esta noche se sentirá muy mal por todo esto y la llamará. | Open Subtitles | أنا متأكد أنّه سيشعر بالأسف لما فعله هذه الليلة وسيتصل بها ليعتذر منها |
| Entonces... él se sentirá desamparado, pero aún te perdonará, así es como son chicos. | Open Subtitles | ،اذا إذا فعلتي ذلك سيشعر بالعجز ..وسيغفر لك تماماً، هذا حال الرجال |
| Seguro que estará halagado del apoyo que has sido hoy para él. | Open Subtitles | أثق بأنه سيشعر بالإطراء لمعرفة مقدار ما فعلته لاجله اليوم |
| - Si va a hacer sentir a mi novia mejor, poner su mente relajada, mi diversión puede esperar. | Open Subtitles | إذا كان هذا سيشعر حبيبتي بتحسن و يطمئن عقلها, فالمرح يمكن أن ينتظر |
| el cerebro siente que hay una experiencia extracorporal. | TED | سيشعر الدماغ عندها بحالة من الخروج من الجسم |
| Conviertan la pobreza en riqueza y verán que los ricos se sentirán solos, y entonces elegirán el camino del corazón. | UN | وحاولوا أن تجعلوا من الفقر ثروة وستلاحظون أن الغني سيشعر بالعزلة قبل أن يختار طريق القلب. |
| Espero que cuando la ducha esté instalada Greg se sienta más en casa. | Open Subtitles | شكرا, أنا أتمنى عندما أركبه أن غريغ سيشعر وكأنه في البيت |
| La gente se sentiría muy bien en un lugar abierto. | TED | سيشعر الناس بالفعل بشعور جيد في البيئة الخارجية المفتوحة. |
| Si la plataforma contable fuera en realidad una persona, el director de finanzas se sentiría responsable de gestionarla y de cuidarla. | TED | حسنًا، إذا كانت منصة المحاسبة شخصًا، سيشعر مدير المالية بأنه مسؤول عن إدارتها والعناية بها. |
| se sentiría halagado... si te oyera hablar así de él. | Open Subtitles | كان بالتأكيد سيشعر بالإطراء إذا سمع الطريقة التى تتحدث عنه بها الآن |
| Porque me siento como cualquier tipo razonable se sentiría, es mi culpa, ¿eh? | Open Subtitles | لأني اشعر بالطريقة التي اي رجل منطقي سيشعر بها ، انا الملام لهذا صحيح ؟ |
| ¿Cómo se sentirá el tipo al ver que desapareció su uniforme? | Open Subtitles | تساءل كيف سيشعر الرجل في ايفانستون عندما يكتشف اختفاء زيه الرسمي |
| Traeremos un gatito adorable y todo el mundo se sentirá mejor. | Open Subtitles | سنحضر قطة صغيرة جميلة وجميعنا سيشعر بتحسن |
| De todos modos, le administré antivirales - se sentirá mejor mañana | Open Subtitles | لقد وضعته في مضاد للفيروسات، سيشعر بتحسن مع الغد |
| Bueno, considerando que eligió no invertir en mi compañía, apuesto que estará gravemente decepcionado. | Open Subtitles | حسناً، مع الأخذ في الإعتبار أنه اختار عدم الاستثمار في شركتي أراهن أنه سيشعر بخيبة أمل شديدة |
| ¿Alguna vez has pensado cómo se sentiría un chico que va a ser padre y tío a la vez? | Open Subtitles | هل فكرت يوما كيف سيشعر الولد جاعلاً فتاة تحمل بطفل وإبن أخ؟ |
| No pensé que se sentiría así de mal, pero se siente. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنه سيشعر بهذا السوء، ولكنّه كذلك. |
| Las consecuencias de este cambio tectónico se sentirán en todos lados. | TED | سيشعر الجميع بنتائج هذا التغيير الجذري. |
| Mirándote cómo estás, tal vez el juez sienta lastima y lo deje ir. | Open Subtitles | بطريقة فعلكِ للأمر ، فربّما سيشعر القاضي بالأسف ويسمح له بالذهاب |
| Ahora cuando su carrera destroce esta relación, ambos nos vamos a sentir fatal. | Open Subtitles | فالآن حين تدمر مسيرتك المهنية هذه العلاقة سيشعر كلانا بإحساس مريع |
| Pero créeme, nadie estaría más feliz que yo... si tu volaras con nosotros. | Open Subtitles | , لان الجميع سيشعر بالافضل كثيرا .. يتضمنني ذلك ..اذا كنتي ستقودين معنا |
| Me dijo que podría sentirse personalmente traicionado, si no seguía con esto. | Open Subtitles | أخبرني أنه سيشعر شخصيا بأنه مغدور إن لم أشارك في هذا |
| Será un gran escándalo, ambos perderemos nuestros trabajos probablemente pero estoy seguro de que ambos nos sentiremos mejor al respecto. | Open Subtitles | ستكون فضيحة ضخمة، على الأغلب أننا سنخسر وظائفنا، لكنّي مُتأكّد أنّ كِلانا سيشعر بحال أفضل حيال ذلك. |
| Sin derecho internacional, muchos países se sentirían a merced de la ley del más fuerte. | UN | وبدون القانون الدولي، سيشعر العديد من الدول إنها تحت رحمة قانون الدول الأقوى. |