Tras una declaración del representante de Sudáfrica, se retira el proyecto de decisión. | UN | وعقب إدلاء ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سُحب مشروع المقرر. |
Tras una declaración del representante de los Estados Unidos, se retira el proyecto de resolución. | UN | بعد أن أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، سُحب مشروع القرار. |
Posteriormente, se retiró 1 proyecto de resolución y se aprobaron 48 proyectos de resolución y 4 proyectos de decisión. | UN | وبعد ذلك، سُحب مشروع قرار واحد، واعتمد ٤٩ مشروع قرار و ٤ مشاريع مقررات. |
En 2008 se habían presentado siete solicitudes, mientras que en 2007 se habían presentado ocho y una de ellas fue retirada posteriormente. | UN | ووردت سبعة طلبات في عام 2008، بينما وردت ثمانية طلبات في عام 2007 سُحب واحد منها في وقت لاحق. |
En vista de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/58/L.70, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/58/L.13. | UN | 9 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/58/L.70 سُحب مشروع القرار A/C.2/58/L.13 من طرف مقدميه. |
El marco para la cooperación con el país que se presentó a la Junta Ejecutiva para que lo aprobara en su segundo período de sesiones de 1998, fue retirado a petición del Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان. |
queda retirado el proyecto de resolución A/C.2/53/L.15. | UN | ١٦ - سُحب مشروع القرار A/C.2/53/L.15. |
Tras una declaración del representante de Australia, se retira el proyecto de resolución. | UN | بعد أن أدلى ممثل استراليا ببيان، سُحب مشروع القرار. |
se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.8. | UN | ٢٧ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.8. |
se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.14. | UN | ٣ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.14. |
se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.19. | UN | ٩ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.19. |
se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.25. | UN | ٢١ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.25. |
se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.46. | UN | ٢٥ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.46. |
En 2011 se retiró una cantidad de 5.272.160 euros. | UN | وفي وعام 2011، سُحب مبلغ 160 272 5 يورو. |
La solicitud de habeas corpus se retiró el 16 de marzo de 1994, pues para entonces el detenido ya había salido en libertad. | UN | وقد سُحب طلـــب اﻟ habeas corpus في ٦١ آذار/مارس ٤٩٩١، إذ أنه كان قد أُخلي سبيله في ذلك الوقت. |
Esta amenaza fue retirada cinco días más tarde. | UN | وقد سُحب هذا التهديد بعد مرور خمسة أيام. |
En vista de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/50/L.23, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/58/L.8. | UN | 11 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/59/L.23، سُحب مشروع القرار A/C.2/58/L.8 من طرف مقدميه. |
En el último día del debate el proyecto fue retirado y sustituido por un proyecto que venía del gabinete del Presidente. | UN | إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة. |
queda retirado el proyecto de resolución A/C.2/58/L.37. | UN | 14 - سُحب مشروع القرار A/C.2/58/L.37. |
Posteriormente, el patrocinador informó al Consejo que la solicitud de que se llevara a cabo una votación lo antes posible sobre el proyecto de resolución había sido retirada por el momento. | UN | ونتيجة لذلك، أعلم مقدم مشروع القرار المجلس بأن طلب التصويت المبكر على مشروع القرار قد سُحب في الوقت الحاضر. |
Una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier miembro. | UN | وﻷي عضو أن يعيد تقديم اقتراح سُحب على هذا النحو. |
Habíamos asumido que le pegaron a la víctima en la cabeza y luego los arrastraron bajo las gradas y compactaron. | Open Subtitles | نحن نفترض ان الضحية ضُرب على الرأس ثم سُحب الى تحت المدرجات |
La propuesta o moción que se retire de esta forma podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante de uno de los Estados participantes. | UN | ويجوز لأيّ ممثِّل دولة مشاركة أن يعيد تقديم الاقتراح المضموني أو الإجرائي الذي سُحب على هذا النحو. |
A pesar de que dichos capitales se retiraron inicialmente de México y Argentina, en la mayoría de los demás países mantuvieron el volumen del año anterior, y en Brasil adquirieron una magnitud considerable. | UN | وبالرغم من أن رأس المال هذا قد سُحب أوليا من المكسيك واﻷرجنتين، فقد بقي حجمه عند مستويات السنة السابقة في معظم البلدان اﻷخرى، وارتفع ارتفاعا كبيرا في البرازيل. |
De esa cantidad total se han retirado 125 unidades y se han eliminado 239 unidades. | UN | ومن ذلك سُحب 125 بنداً ودُمِّر 239 بنداً. |
El nombre del Sr. George Randolph Tissa Dias Bandaranayake ha sido retirado y será eliminado de las próximas cédulas de votación. | UN | سُحب اسم السيـــد جورج راندولف تيسا ديـــاس باندرانايكه وسيحـــذف من بطاقات الاقتراع القادمة. |
Recientemente, incluso ese proyecto se había retirado del Parlamento. | UN | وقد سُحب هذا المشروع مؤخراً من البرلمان. |