"سُحب" - Translation from Arabic to Spanish

    • se retira el
        
    • se retiró
        
    • fue retirada
        
    • patrocinadores
        
    • fue retirado
        
    • queda retirado el
        
    • sido retirada
        
    • así retirada
        
    • arrastraron
        
    • se retire
        
    • retiraron el
        
    • se retiraron
        
    • se han retirado
        
    • ha sido retirado
        
    • se había retirado
        
    Tras una declaración del representante de Sudáfrica, se retira el proyecto de decisión. UN وعقب إدلاء ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سُحب مشروع المقرر.
    Tras una declaración del representante de los Estados Unidos, se retira el proyecto de resolución. UN بعد أن أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، سُحب مشروع القرار.
    Posteriormente, se retiró 1 proyecto de resolución y se aprobaron 48 proyectos de resolución y 4 proyectos de decisión. UN وبعد ذلك، سُحب مشروع قرار واحد، واعتمد ٤٩ مشروع قرار و ٤ مشاريع مقررات.
    En 2008 se habían presentado siete solicitudes, mientras que en 2007 se habían presentado ocho y una de ellas fue retirada posteriormente. UN ووردت سبعة طلبات في عام 2008، بينما وردت ثمانية طلبات في عام 2007 سُحب واحد منها في وقت لاحق.
    En vista de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/58/L.70, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/58/L.13. UN 9 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/58/L.70 سُحب مشروع القرار A/C.2/58/L.13 من طرف مقدميه.
    El marco para la cooperación con el país que se presentó a la Junta Ejecutiva para que lo aprobara en su segundo período de sesiones de 1998, fue retirado a petición del Gobierno de las Islas Caimán. UN وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان.
    queda retirado el proyecto de resolución A/C.2/53/L.15. UN ١٦ - سُحب مشروع القرار A/C.2/53/L.15.
    Tras una declaración del representante de Australia, se retira el proyecto de resolución. UN بعد أن أدلى ممثل استراليا ببيان، سُحب مشروع القرار.
    se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.8. UN ٢٧ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.8.
    se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.14. UN ٣ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.14.
    se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.19. UN ٩ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.19.
    se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.25. UN ٢١ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.25.
    se retira el proyecto de resolución A/C.2/50/L.46. UN ٢٥ - سُحب مشروع القرار A/C.2/50/L.46.
    En 2011 se retiró una cantidad de 5.272.160 euros. UN وفي وعام 2011، سُحب مبلغ 160 272 5 يورو.
    La solicitud de habeas corpus se retiró el 16 de marzo de 1994, pues para entonces el detenido ya había salido en libertad. UN وقد سُحب طلـــب اﻟ habeas corpus في ٦١ آذار/مارس ٤٩٩١، إذ أنه كان قد أُخلي سبيله في ذلك الوقت.
    Esta amenaza fue retirada cinco días más tarde. UN وقد سُحب هذا التهديد بعد مرور خمسة أيام.
    En vista de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/50/L.23, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/58/L.8. UN 11 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/59/L.23، سُحب مشروع القرار A/C.2/58/L.8 من طرف مقدميه.
    En el último día del debate el proyecto fue retirado y sustituido por un proyecto que venía del gabinete del Presidente. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.
    queda retirado el proyecto de resolución A/C.2/58/L.37. UN 14 - سُحب مشروع القرار A/C.2/58/L.37.
    Posteriormente, el patrocinador informó al Consejo que la solicitud de que se llevara a cabo una votación lo antes posible sobre el proyecto de resolución había sido retirada por el momento. UN ونتيجة لذلك، أعلم مقدم مشروع القرار المجلس بأن طلب التصويت المبكر على مشروع القرار قد سُحب في الوقت الحاضر.
    Una moción así retirada podrá ser presentada de nuevo por cualquier miembro. UN وﻷي عضو أن يعيد تقديم اقتراح سُحب على هذا النحو.
    Habíamos asumido que le pegaron a la víctima en la cabeza y luego los arrastraron bajo las gradas y compactaron. Open Subtitles نحن نفترض ان الضحية ضُرب على الرأس ثم سُحب الى تحت المدرجات
    La propuesta o moción que se retire de esta forma podrá ser presentada de nuevo por cualquier representante de uno de los Estados participantes. UN ويجوز لأيّ ممثِّل دولة مشاركة أن يعيد تقديم الاقتراح المضموني أو الإجرائي الذي سُحب على هذا النحو.
    A pesar de que dichos capitales se retiraron inicialmente de México y Argentina, en la mayoría de los demás países mantuvieron el volumen del año anterior, y en Brasil adquirieron una magnitud considerable. UN وبالرغم من أن رأس المال هذا قد سُحب أوليا من المكسيك واﻷرجنتين، فقد بقي حجمه عند مستويات السنة السابقة في معظم البلدان اﻷخرى، وارتفع ارتفاعا كبيرا في البرازيل.
    De esa cantidad total se han retirado 125 unidades y se han eliminado 239 unidades. UN ومن ذلك سُحب 125 بنداً ودُمِّر 239 بنداً.
    El nombre del Sr. George Randolph Tissa Dias Bandaranayake ha sido retirado y será eliminado de las próximas cédulas de votación. UN سُحب اسم السيـــد جورج راندولف تيسا ديـــاس باندرانايكه وسيحـــذف من بطاقات الاقتراع القادمة.
    Recientemente, incluso ese proyecto se había retirado del Parlamento. UN وقد سُحب هذا المشروع مؤخراً من البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more