En Ramallah, un residente resultó herido de disparos efectuados por las FDI, después de que jóvenes palestinos arrojaran piedras contra los soldados, quienes replicaron abriendo fuego. | UN | وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار. |
Se informó de otros enfrentamientos en Hebrón entre jóvenes palestinos y el ejército. | UN | وأبلغ عن وقوع اشتباكات أخرى في الخليل بين شبان فلسطينيين والجيش. |
Los hombres y las mujeres jóvenes de hoy son los dirigentes del mañana. | UN | إن شبان وشابات اليوم، حسبما توافق عليه الجمعية، هم قادة الغد. |
Un grupo asesor integrado por jóvenes de las organizaciones no gubernamentales juveniles, se está ocupando de la preparación de esa reunión. | UN | ويجري اﻹعداد لهذا الاجتماع بتوجيه من فريق استشاري للشباب، يتألف من شبان ينتمون إلى منظمات شبابية غير حكومية. |
Se registraron tres jóvenes heridos y tres estudiantes mujeres se trasladaron a un hospital de Yakarta para ser atendidas. | UN | وأفيد أيضا عن إصابة ثلاثة شبان بجراح، بينما احتاجت ثلاث طالبات علاجا طبيا في مستشفى جاكرتا. |
Castigar a cinco jóvenes luchadores antiterroristas cubanos y a sus familiares es un crimen. | UN | كما أن معاقبة خمسة شبان كوبيين معادين للإرهابيين، إضافة إلى عائلاتهم، جريمة. |
Mis hombres podrán ser jóvenes, tontos e indisciplinados, pero al menos no conspiran con extranjeros para vender a su país. | Open Subtitles | ربما رجال شبان و أغبياء و غير ملتزمين ولكن على الاقل لا يتأمرون مع أجانب لبيع وطنهم |
Despidió a los cortesanos que sirvieron a su padre para traer a otros más jóvenes, aduladores y suplicantes. | Open Subtitles | وصرف أفراداً من الحاشية كانوا يخدمون في عهد والده من أجل تعيين شبان متملقين متسلقين |
Herido de bala por soldados cuando se encontraba con otros jóvenes. | UN | قتل عندما أطلق عليه الجنود النار وهو بصحبة شبان آخرين. |
En el campamento de refugiados de Shu ' fat varios jóvenes trataron de bloquear las carreteras con piedras y barreras de metal, y apedrearon a agentes de la policía fronteriza. | UN | وفي مخيم شعفاط للاجئين، حاول شبان إغلاق الطرق بواسطة الحجارة والقضبان الحديدية، ورشقوا عناصر شرطة الحدود بالحجارة. |
jóvenes árabes lanzaron botellas y piedras contra una patrulla de la policía fronteriza en la carretera de Naplusa. | UN | وألقى شبان عرب الزجاجات والحجارة على دورية لشرطة الحدود في طريق نابلس. |
Inmediatamente después del ataque, jóvenes judíos atacaron a un árabe de Beit Sahour, al que apuñalaron en la pierna. | UN | وبعد الاعتداء مباشرة هجم شبان يهود على رجل عربي من بيت ساحور وطعنوه في ساقه. |
Se informó de que seis u ocho jóvenes árabes fueron heridos por el ejército en Jerusalén oriental. | UN | ووردت أنباء عن إصابة الجيش لستة الى ثمانية شبان عرب بجروح في القدس الشرقية. |
Los jóvenes de la zona restauraron las instalaciones contando con las donaciones del Organismo para el mantenimiento y los materiales. | UN | وقام شبان محليون بتجديد مرافق المركز، بمساعدة نقدية قدمتها الوكالة لتوفير المواد والصيانة. |
Los jóvenes de la zona restauraron las instalaciones contando con las donaciones del Organismo para el mantenimiento y los materiales. | UN | وقام شبان محليون بتجديد مرافق المركز، بمساعدة نقدية قدمتها الوكالة لتوفير المواد والصيانة. |
Se informó de que 10 jóvenes palestinos y un soldado habían sufrido heridas en enfrentamientos ocurridos en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. | UN | وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا للاجئين. |
Se informó de que tres jóvenes habían sido heridos después de lanzar piedras contra los soldados que habían venido a clausurar dos escuelas de la ciudad de Gaza. | UN | وأفيد أن ثلاثة شبان قد أصيبوا بجراح بعد إلقائهم حجارة على جنود كانوا قد حضروا ﻹغلاق مدرستين في مدينة غزة. |
En Jerusalén oriental, se registraron incidentes de jóvenes que lanzaron piedras y botellas contra la policía, la cual respondió lanzando gases lacrimógenos y disparando balas de caucho. | UN | وفي القدس الشرقية، ألقى شبان حجارة وزجاجات على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية. |
Hubo jóvenes que tiraban botellas y piedras a la policía, la que respondió con botes de gas lacrimógeno y balas de caucho. | UN | وألقى شبان زجاجات وحجارة على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية. |
Entraron siete tipos en ropa interior. | TED | ودخل ما مُجمله سبعة شبان لا يعرفون بعضهم بملابسهم الداخلية. |
De tres tíos en una sauna. Hay tres tíos delante de una sauna. | Open Subtitles | أعرف واحدة طويلة نسبياً ثلاث شبان أمام حمام بخار |
Nada de agarradera de manos, ni muchachos besándose ni "¿por qué el gobierno no permite que me case?". | Open Subtitles | لا مسك ايدي ولا قبلات شبان لماذا الحكومة لا تجعلني اتزوج |
¿Encontraste a los chicos de anoche? No logré localizarlos, pero no se preocupe. | Open Subtitles | هل وجدت شبان الليلة الماضية لم أجد مكانهم حتى الآن، لكن لاتقلق أنا أعمل على ذلك |
Es inquietante comprobar que dos de cada cinco adolescentes son padres a la edad de 19 años. | UN | وقالت إن من المثير للقلق أن يكون شابان من كل خمسة شبان أبوين عند بلوغهما سن 19 سنة. |
Lo puentearé. | Open Subtitles | وسوف شبان ذلك. |