ويكيبيديا

    "شبكات البرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las redes de programas
        
    • de redes de programas
        
    • las redes de los programas
        
    • las RPT
        
    las redes de programas temáticos (RPT) constituyen un buen mecanismo y merecen un apoyo sostenido. UN وتقدم شبكات البرامج المواضيعية آلية جيدة وتستحق دعماً متواصلاً.
    las redes de programas temáticos constituyen un mecanismo eficaz. UN وتوفر شبكات البرامج المواضيعية آلية مفيدة في هذا الصدد.
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de África UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في أفريقيا 000 200
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de Asia UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في آسيا 000 530
    Los PAR se ejecutan por conducto de redes de programas temáticos (RPT) regionales, cada una de las cuales se centra en una esfera prioritaria específica definida en un programa de acción regional y cuyo objeto es fomentar y mejorar las prácticas recomendadas. UN وتُنفَّذ برامج العمل الإقليمية من خلال شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية يكون محدداً في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع وتطوير أفضل الممارسات.
    Desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos de América Latina y el Caribe UN مواصلة تطوير شبكات البرامج المواضيعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 500
    i) La contribución de las redes de programas temáticos al proceso de presentación de informes; UN `1` إسهام شبكات البرامج المواضيعية في عملية الإبلاغ؛
    Esta evaluación de la capacidad debería abarcar claramente las redes de programas temáticos que ya existen en el marco de la Convención. UN ومن الواضح أن تعداد هذه القدرات يشمل شبكات البرامج المواضيعية للاتفاقية القائمة بالفعل.
    - Apoyo a la evaluación y el desarrollo ulterior de las redes de programas temáticos UN دعم تقييم شبكات البرامج المواضيعية ومواصلة تطويرها
    Las Partes favorecen modalidades flexibles de cooperación, como las redes de programas temáticos, que se basan en las capacidades científicas existentes y en los programas en curso. UN وتفضل اﻷطراف طرائق التعاون المرنة مثل شبكات البرامج الخاصة بمواضيع بعينها، والتي تعتمد على القدرات العلمية المتوافرة والبرامج الجارية.
    Puesta en marcha de las redes de programas temáticos UN إقامة شبكات البرامج المواضيعية
    Apoyo a la aplicación de las redes de programas temáticos UN تيسير تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية
    las redes de programas temáticos (RPT) que se han creado en virtud de la CLD son marcos útiles para promover el intercambio de información. UN توفّر شبكات البرامج الموضوعية الإقليمية التي تم وضعها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أطراً مفيدة لتعزيز تبادل المعلومات.
    Los programas de acción subregionales y las redes de programas temáticos regionales constituyen marcos útiles para encauzar dicha colaboración. UN وبيَّنت البلدان الأطراف أن برامج العمل دون الإقليمي، فضلا عن شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية، توفر أُطُراً مفيدة لتسخير هذا التعاون دون الإقليمي والإقليمي للأغراض المنشودة.
    Se consideró que las redes de programas temáticos y los programas de acción subregionales eran fundamentales para completar los PAN, por lo que resultaba necesaria su formulación. UN وتُعتبر شبكات البرامج المواضيعية وبرامج العمل دون الإقليمية أمراً أساسياً في استكمال شبكات برامج العمل الوطنية وينبغي تطويرها تبعاً لذلك.
    Se destaca la función de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales, la importancia de las redes de programas temáticos y la necesidad de desarrollar sinergias con otras convenciones o convenios relativos al medio ambiente. UN ويسلط الضوء على برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وأهمية شبكات البرامج المواضيعية وضرورة إيجاد علاقات التآزر مع اتفاقيات البيئة الأخرى. ـ
    Parece necesario establecer una vinculación a fondo más fuerte de todas las redes de programas temáticos, ya que sin duda contribuiría a lograr un mejor intercambio de información entre los países Partes interesados. UN ويبدو أن إقامة صلة أقوى وأعمق في كافة شبكات البرامج المواضيعية تعدّ أمراً ضرورياً، حيث سيساهم بالتأكيد في تبادل المعلومات بين البلدان الأطراف المعنية على نحو أفضل.
    Se debe registrar y compartir la información obtenida, especialmente por conducto de las redes de programas temáticos de los PAR y los PASR, apoyadas por instituciones regionales y subregionales. UN ويجب تسجيل النتائج وتقاسمها، وبخاصة عن طريق شبكات البرامج التخصصية وبرامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعمها المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية.
    5. Invita a las Partes a que alienten la participación activa de los expertos de la lista en la puesta en práctica de las redes de programas temáticos (RPT); UN 5- يدعو الأطراف إلى تشجيع مشاركة الخبراء المدرجين في القائمة مشاركة نشطة في تنفيذ شبكات البرامج المواضيعية؛
    Las áreas prioritarias comienzan a desarrollar actividades por conducto de redes de programas temáticos (RPT) regionales que promueven la creación de capacidad, la cooperación en actividades que benefician a cada región y el intercambio de información y conocimientos técnicos. UN وتُنفذ مجالات الأولوية هذه عن طريق شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية التي تعزز بناء القدرات، والتعاون في الأنشطة التي تستفيد من نهج إقليمي، وتبادل المعلومات والدراية التقنية.
    Todas las Partes deberían multiplicar sus esfuerzos para activar las instituciones técnicas a fin de constituir redes en torno a la Convención, y deberían aprovecharse mejor las relaciones con las redes de los programas temáticos pertinentes. UN كما أن على جميع الأطراف بذل جهود متجددة لتنشيط المؤسسات التقنية لبناء الشبكات التابعة للاتفاقية والاستغلال الأفضل للعلاقات مع شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة.
    Se lograrán avances considerables en las RPT 1 a 4. UN وسيحرز تقدم هام بشأن شبكات البرامج المواضيعية من الأولى إلى الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد