ويكيبيديا

    "شبه عسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • paramilitares
        
    • paramilitar
        
    • tipo militar
        
    • de una
        
    Se afirma que estas amenazas provienen de diversas fuentes, como son miembros de las fuerzas militares, grupos paramilitares, guerrilleros y delincuentes comunes. UN ويُدعى أن هذه التهديدات أتت من مصادر عديدة، منها عناصر في القوات المسلحة ومجموعات شبه عسكرية ومغاوير ومجرمون عاديون.
    Según parece, el ataque corrió a cargo de la policía serbia, de paramilitares y de soldados del ejército yugoslavo. UN وذُكر أن هذا الهجوم قد شنته قوات الشرطة الصربية وجماعـات شبه عسكرية وجنود تابعـون للجيـش اليوغوسلافي.
    También se ha informado del alistamiento de niños en otros grupos paramilitares o milicias. UN كما أُبلغ عن تجنيد الأطفال في مجموعات شبه عسكرية أو مليشيات أخرى.
    No se sabe en qué consistía exactamente la capacitación, aunque incluía ejercicio físico y adiestramiento de carácter paramilitar. UN ومحتوى التدريب ليس معروفا تماما؛ غير أنه يتضمن تمارين بدنية وتدريبات ذات طبيعة شبه عسكرية.
    Y por eso, empezamos a pensar de manera holística, y no paramilitar. TED إذن بدأنا في التفكير بصورة أشمل وليس بطريقة شبه عسكرية.
    Otras fuerzas políticas han aceptado igualmente participar, pero a pesar de esta disposición, el proceso está cargado de resistencias violentas por parte de grupos extremistas partidarios del apartheid, que inclusive han contratado a mercenarios para formar y entrenar grupos paramilitares. UN بيد أنه، وعلى الرغم من هذا الاستعداد، توجد أعمال مقاومة عنيفة تناهض هذه العملية، تشنها مجموعات متطرفة من أنصار الفصل العنصري وصل بها اﻷمر الى حد التعاقد مع مرتزقة لتشكيل وتدريب مجموعات شبه عسكرية.
    La existencia de grupos paramilitares y de bandas de delincuentes que son tolerados por el ejército haitiano también ha sido causa de gran alarma. UN ووجود مجموعات شبه عسكرية أو عصابات من الخارجين على القانون يتغاضى عنها جيش هايتي يثير أيضا بالغ الانزعاج.
    La zona vallada de Varosha estará desmilitarizada; no se permitirán en ella formaciones, maniobras o actividades paramilitares. UN تكون منطقة فاروشا المسورة منزوعة السلاح؛ ولا يسمح داخلها بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية.
    Muchos de los ataques más bárbaros sufridos por las aldeas se iniciaron con nutridos bombardeos de artillería tras lo cual la infantería irrumpió en las aldeas, en tanto que grupos paramilitares buscaban a los moradores de cada casa. UN وكان العديد من أبشع الهجمات البربرية على القرى يبدأ بعمليات قصف بالمدفعية الثقيلة يتبعها اجتياح للقرى من جانب المشاة في دفعات متتالية، مع قيام مجموعات شبه عسكرية بالبحث عن اﻷهالي في كل منزل.
    La zona vallada de Varosha será desmilitarizada; no se permitirán en ella formaciones, maniobras ni actividades paramilitares. UN وستكون منطقة فاروشا المسورة مجردة من السلاح؛ ولن يسمح بأي تشكيلات أو تدريبات أو أنشطة شبه عسكرية داخل المنطقة.
    Ningún Estado que defienda el imperio de la ley tolerará el establecimiento ni las actividades en su territorio de fuerzas paramilitares y parapoliciales ilegales, y mucho menos las actividades encaminadas a destruir violentamente su orden constitucional democrático. UN فليس باستطاعة أية دولة تتمسك بسيادة القانون أن تتجاوز عن إنشاء ونشاط قوات شبه عسكرية وشبه شرطية غير قانونية في أراضيها، ناهيك عن نشاط موجه نحو تدمير نظامها الدستوري الديمقراطي بالقوة.
    Presuntamente, se puede ver de noche a grupos paramilitares en las calles de Pristina. UN ويقال إنه يمكن مشاهدة مجموعات شبه عسكرية تجوب شوارع برستينا ليلاً.
    Presuntamente, se puede ver de noche a grupos paramilitares en las calles de Pristina. UN ويقال إنه يمكن مشاهدة مجموعات شبه عسكرية تجوب شوارع برستينا ليلاً.
    Muchas informaciones también atribuyen la presión adicional de que fue objeto la comunidad minoritaria en la zona a la llegada de fuerzas paramilitares encabezadas por Arkan. UN كما تنسب تقارير كثيرة زيادة الضغط على طائفة اﻷقلية في المنطقة إلى وصول قوات شبه عسكرية بقيادة أركان.
    Algunas de las personas desplazadas comunicaron que también habían participado miembros de las fuerzas paramilitares de Arkan. UN كما أفاد بعض النازحين أن قوات شبه عسكرية تابعة ﻷركان اشتركت في العملية.
    fuerzas de defensa civil y de grupos paramilitares 36 - 37 13 UN قوات الدفاع المدني ومجموعات شبه عسكرية ٦٣ - ٧٣ ٢١
    Sin embargo, se sabe que algunas organizaciones de extrema derecha racista organizaron inicialmente escuadrones paramilitares donde se reubicaron algunos mercenarios. UN ومن المعروف أن بعض المنظمات العنصرية المتطرفة قامت في السابق بتنظيم فرق شبه عسكرية انتقل إليها بعض المرتزقة.
    Los planes agresivos de esta banda no dejan lugar a dudas de que se trata de una organización paramilitar, terrorista y en guerra abierta contra nuestro país. UN إن الخطط العدوانية لهذه العصابة لا تترك مجالا للشك في أنها منظمة إرهابية شبه عسكرية تشن حربا علنية ضد بلدنا.
    Había personal civil suficiente para explotar las residencias y supervisar su funcionamiento interno; el ejército concedió categoría y grado paramilitar a este personal civil. UN فقد كان هناك مدنيون أكثر على استعداد ﻹدارة المراكز وتشغيلها، وقد منح الجيش هؤلاء مراكز ورتباً شبه عسكرية.
    i) Familias de la hacienda Bellacruz, departamento de César, tras el desahucio realizado por 40 miembros armados de un grupo paramilitar de las tierras que estas familias habrían ocupado durante diez años. UN `١` أُسَر من مزرعة بياكروث، محافظة سيسار، بعد قيام ٠٤ عضواً مسلحاً من جماعة شبه عسكرية بطرد هذه اﻷسر من اﻷراضي التي كانت تشغلها منذ ٠١ أعوام.
    En el Código Penal se tipifica el establecimiento de formaciones paramilitares ilícitas (es decir formaciones de estructura organizativa de tipo militar, con un mando único y un régimen de subordinación y disciplina, en las que se lleve a cabo capacitación militar, física o para entrar en combate) y de formaciones armadas: UN ينص القانون الجنائي على تحميل المسؤولية الجنائية عن إنشاء تشكيلات شبه عسكرية غير مشروعة (تشكيلات لها هيكل تنظيمي ذو طابع عسكري مثل القيادة الموحدة والطاعة والانضباط، وتجري فيها تدريبات عسكرية أو قتالية أو بدنية) أو إنشاء تشكيلات مسلحة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد