ويكيبيديا

    "شجاعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • valiente
        
    • valor
        
    • coraje
        
    • valentía
        
    • valientes
        
    • agallas
        
    • pelotas
        
    • audaces
        
    • huevos
        
    • valerosas
        
    • cojones
        
    • fuerte
        
    • intrépida
        
    • valientemente
        
    • valeroso
        
    Es necesario actuar de manera valiente y decisiva para combatir el flagelo de la corrupción, que propicia la impunidad. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات شجاعة وحازمة لمكافحة داء الفساد الذي يغذي ظاهرة الافلات من العقوبة.
    valiente e ingeniosa, y que piensa en los demás en una crisis. Open Subtitles شجاعة و ملمّه ، و أنها تفكر في أزمات الآخرين
    Y si estás sentada ahí con una sonrisita valiente y un moño festivo pues, podrías ser la bella del baile. Open Subtitles و ان جلست هناك بابتسامة شجاعة قليلا و روح احتفالية لماذا, قد تكونين حسناء أكثر من الكرة
    Encomiando al pueblo de Liberia por su valor, determinación y decisión al proceder a celebrar las elecciones en circunstancias difíciles, UN وإذ تشيد بالشعب الليبري لما أبداه من شجاعة وتصميم وعزم في إجراء الانتخابات في ظل ظروف صعبة،
    Felicitamos al pueblo centroafricano por el valor, la sensatez y el patriotismo que ha demostrado durante toda la crisis; UN نهنئ شعب أفريقيا الوسطى على ما أبداه من شجاعة وحكمة وشعور قومي على طول هذه اﻷزمة.
    Deseo sinceramente felicitar al Secretario General por el coraje de sus palabras. UN وأود أن أتقدم للأمين العام بتهنئتي الخالصة على شجاعة كلماته.
    Algunos funcionarios de contratación local de las Naciones Unidas demostraron singular valentía al ayudar a funcionarios de contratación internacional a encontrar refugio. UN وأبدى بعض موظفي اﻷمم المتحدة المحليين شجاعة نادرة عندما ساعدوا أفراد اﻷمم المتحدة الدوليين في الوصول إلى مأوى آمن.
    Las hizo más valientes, menos asustadizas, y más propensas a explorar su entorno. TED لقد جعله أكثر شجاعة وأقل جفولًا، وأصبح أكثر عرضة لاكتشاف بيئته.
    Si decide continuar con esto, tendrá que ser una mujer muy valiente. Open Subtitles إذا قرّرت المضي بهذا يجب أن تكوني إمرأة شجاعة جدا
    Muy valiente de tu parte barón pero personalmente por mi otra vez será. Open Subtitles هذه شجاعة منك أيها البارون ولكن أظن أننى سأفوّت هذه الفرصة
    - Estás muy herida. Tan valiente con tu naricita blanca en el aire. Open Subtitles أنتِ مجروحة للغاية ، شجاعة جداً مع أنفكِ الأبيض الصغير المرفوع
    Si estás tan asustada, mamá, entonces no soy lo suficiente valiente para hacer esto. Open Subtitles اذا كنتي لهذة الدرجة خائفة اذن أنا لست شجاعة كفاية لأجراء العملية
    Quería decirte que es muy valiente de tu parte enfrentarte a la prensa. Open Subtitles أردت القول أنها كانت شجاعة بالغة منك أن تتوجه إلى الصحافة
    He ido a algunos sitios muy malos en mi vida tratando de ser valiente. Open Subtitles لقد كنت في أماكن سيئة للغاية طوال حياتي لأحاول أن أكون شجاعة
    El valor y la dedicación de esos funcionarios públicos civiles merecen ser destacados y encomiados. UN ومما يجدر التأكيد والثناء عليه ما أبداه هؤلاء الموظفون المدنيون من شجاعة والتزام.
    También reconocí, en particular, que ese avance había sido posible gracias al valor y la visión de futuro del Presidente Thein Sein. UN ونوهت أيضا، بوجه خاص، بما تحلى به الرئيس ثين سين من شجاعة وبصيرة جعلتا من الممكن تحقيق هذا التقدم.
    Encontrar un valor dentro de ti que tú ni sabías que existía. Open Subtitles الحب حول شجاعة مدفونة بداخلك ولا تعرف بأنها موجودة هناك
    Su coraje y dedicación a las Naciones Unidas son sumamente dignos de encomio. UN ويستحق ما أبدوه من شجاعة وإخلاص للأمم المتحدة أبلغ عبارات الثناء.
    Se necesita mucho coraje para venir y poner las cartas sobre la mesa. Open Subtitles يتطلب الأمر شجاعة أن تأتي إلى هنا وتكشف أوراقك على الطاولة
    Además, encomia a las personas e instancias que protegen a los niños sobre el terreno por su dedicación y la valentía que demuestran todos los días. UN ويحق الثناء على العناصر الفاعلة في الميدان في مجال حماية الأطفال لما تضطلع به من أعمال وتبديه من شجاعة على نحو متواصل.
    Tal era su valentía y bondad que era amada por la naturaleza. Open Subtitles وكانت شجاعة وطيبة ومحبوبة من الطبيعة كما لو أنها إبنتها
    En el plano político, Nigeria ha iniciado valientes reformas. UN وعلى الصعيــد السياسي، شرعت نيجيريا في إصلاحات شجاعة.
    O no hay agallas involucradas en este caso, porque él no lo hizo. Open Subtitles أو أنه لا يوجد أي شجاعة لأنه لم يرتكب أي شيء
    Yo le diría esto. Hay que tener pelotas para dispararse en la pierna por publicidad. Open Subtitles أعترف بأن الأمر يتطلب شجاعة عظيمة لكي تطلق النار على ساقك لتلفت الانتباه.
    Exhortó a los dirigentes políticos a que demostraran su compromiso con la paz adoptando medidas audaces y concretas para cumplir el Acuerdo de Paz de Lomé. UN فقد ناشد القادة السياسيين أن يظهروا التزامهم بالسلام، باتخاذ تدابير شجاعة ومحددة لتنفيذ اتفاق لومي للسلام.
    Por fin, alguien con huevos en la Casa Blanca. Open Subtitles اخيرا لدينا شخصا في البيت الابيض لديه شجاعة
    Esperamos que, a cambio, esta organización pueda colmar las insuficiencias del texto constitutivo tomando decisiones y medidas valerosas en pro de los países en desarrollo, y en particular de los de África. UN ونأمل في المقابل أن تكون هذه المنظمة قادرة على سد الثغرات الموجودة في نص الاتفاق، وذلك باتخاذها قرارات شجاعة واعتمادها تدابير لصالح البلدان النامية، وخصوصا الافريقية منها.
    - King. Le dije que se fuera a casa, pero está decidido a probar que tiene cojones de acero. Open Subtitles نصحته بالعودة للبيت، ولكنّه مصرّ على إثبات أنّ لديه شجاعة فولاذيّة
    Bahrein hoy un socio fuerte que ha demostrado la valentía y la capacidad necesarias para trabajar en pro de la paz y la estabilidad en el Oriente Medio. UN إن البحرين شريك قوي اليوم أبدى شجاعة وقدرة على العمل من أجل السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Trini, intrépida y ágil, el Dinozord Tigre Dientes de Sable Open Subtitles ترينى, شجاعة ورشيقة نمر القوة سيكون تحت سيطرتك
    Y viste el monstruo que es tu hermano, y valientemente separaste las cajas. Open Subtitles و أنتِ رأيتِ أخيكِ على ما كان عليهِ من وحشية، و فرقتي صناديق أوردن بكُل شجاعة.
    Reconocemos, señor Presidente, que el proyecto presentado hoy por usted es un intento valeroso de hacer avanzar las cosas. UN نحن نعترف، يا سيادة الرئيس، أن المشروع الذي عرضتموه اليوم محاولة شجاعة لدفع المسائل إلى اﻷمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد