ويكيبيديا

    "شراكة استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una asociación estratégica
        
    • una alianza estratégica
        
    • alianzas estratégicas
        
    • de asociación estratégica
        
    • colaboración estratégica
        
    • asociaciones estratégicas
        
    • la Estrategia
        
    • la alianza estratégica
        
    • cooperación estratégica
        
    • alianza estratégica entre
        
    • asociación estratégica sería
        
    • una asociación de colaboración
        
    Estoy convencido de que el mundo entero tiene un interés crucial en la creación de una asociación estratégica entre Rusia y los Estados Unidos. UN وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    La oradora destacó también la necesidad de crear una asociación estratégica internacional para garantizar la prestación de una asistencia adecuada al pueblo palestino. UN وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    La oradora destacó también la necesidad de crear una asociación estratégica internacional para garantizar la prestación de una asistencia adecuada al pueblo palestino. UN وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Como Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), también estamos dispuestos a establecer una alianza estratégica con las Naciones Unidas. UN وبصفتنا رئيساً لرابطة دول جنوب شرق آسيا، نحن مستعدون أيضاً للدخول في شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، ونرغب في ذلك.
    El Consejo decidió seguir esforzándose por promover un franco diálogo entre los gobiernos con miras a establecer una alianza estratégica y formular planteamientos de desarrollo integrado. UN وقرر المجلس بذل مزيد من الجهود لتعزيز حوار مفتوح يرمي إلى بناء شراكة استراتيجية واتباع نُهج متكاملة للتنمية.
    En estos últimos tiempos el Gobierno de China ha participado activamente en la creación de condiciones para establecer alianzas estratégicas con algunos países de América Latina. UN وفي آونة أحدث، عكفت حكومة الصين بنشاط على تهيئة الظروف لإقامة شراكة استراتيجية مع بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    El Fondo tiene un Programa de asociación estratégica con la OMS con objeto de fortalecer su colaboración a nivel nacional y regional. UN ويضطلع الصندوق ببرنامج شراكة استراتيجية مع منظمة الصحة العالمية يرمي إلى تعزيز شراكته على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    La oradora destacó también la necesidad de crear una asociación estratégica internacional para garantizar la prestación de una asistencia adecuada al pueblo palestino. UN وأكدت على الحاجة إلى بناء شراكة استراتيجية دولية بغية ضمان تقديم ما يكفي من المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    No dejaremos de promover dentro de la Unión Europea un mayor acercamiento a la región mediante la construcción de una asociación estratégica entre ambos lados del Atlántico. UN وداخل الاتحاد الأوروبي، سنواصل تشجيع إقامة علاقة أوثق مع تلك المنطقة من خلال تطوير شراكة استراتيجية بين جانبي الأطلسي.
    Ha llegado el momento de establecer una asociación estratégica entre las dos instituciones. UN وقد حان الوقت لقيام شراكة استراتيجية بين المؤسستين.
    El respeto de nuestros valores comunes nos hará avanzar de forma más resuelta hacia una asociación estratégica. UN إن احترام القيم المشتركة سيعزز التقدم نحو إقامة شراكة استراتيجية.
    Sobre esta base, la UIP y las Naciones Unidas deben crear una asociación estratégica. UN وهذا هو الأساس الذي يلزم أن يبني عليه الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة شراكة استراتيجية.
    Se estableció una asociación estratégica con el Chartered Institute of Purchasing and Supply. UN 13 - وأقيمت شراكة استراتيجية مع المعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد.
    Estos problemas impidieron que se estableciera una asociación estratégica de apoyo mutuo. UN 90 - ومنعت القضايا المذكورة آنفاً تشكيل شراكة استراتيجية متآزرة.
    El UNICEF y el ACNUR establecieron una alianza estratégica para atender las necesidades de los niños y adolescentes internamente desplazados y repatriados. UN فقد أقامت اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين شراكة استراتيجية للتصدي لاحتياجات العائدين والمشردين داخليا من الأطفال والمراهقين.
    Para la aplicación efectiva de un compromiso de esa índole se precisa una alianza estratégica entre África y la comunidad internacional. UN إن التنفيذ الفعال لمثل هذه الالتزامات يستلزم شراكة استراتيجية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    Hungría apoya en particular el establecimiento de una alianza estratégica con la OMC. UN وأضاف ان هنغاريا تؤيد بوجه خاص اقامة شراكة استراتيجية مع منظمة التجارة العالمية.
    Debemos idear una estrategia mundial de desarrollo genuino, crear una alianza estratégica con una visión clara y unas metas más altas. UN فلنضع استراتيجية عالمية حقيقية للتنمية، شراكة استراتيجية ذات رؤية محددة المعالم وأهداف أكثر طموحا.
    La Comisión anhelaba establecer alianzas estratégicas para garantizar los avances en la aplicación, de los que se informaría en el siguiente examen, y las visitas de seguimiento de los procedimientos especiales. UN وقالت اللجنة إنها تتطلع إلى إنشاء علاقات شراكة استراتيجية من أجل كفالة تقديم تقارير عن التقدم الذي يحرَز في تنفيذ التوصيات في الاستعراض المقبل ومتابعة زيارات الإجراءات الخاصة.
    Esa compañía, que originalmente había concedido subvenciones para pequeños proyectos, empezó gradualmente a establecer relaciones de asociación estratégica a largo plazo vinculada a las políticas nacionales en las que los niños constituían el centro de atención. UN وقد شرعت الشركة، التي كانت في الأصل تقدم منحا للمشاريع الصغيرة، بالانخراط تدريجيا في شراكة استراتيجية طويلة الأجل مرتبطة بسياسات عامة تشمل جميع أنحاء البلد، واضعة الأطفال في صلب أعمالها.
    Por lo general, es preferible tener un mediador principal de una sola entidad que mantenga una alianza de colaboración estratégica y una coordinación con otras entidades mediadoras. UN ويُفضَّل بوجه عام وجود وسيط رئيسي من هيئة واحدة استنادا إلى شراكة استراتيجية وتنسيق مع الهيئات الوسيطة الأخرى.
    La iniciativa ya ha contribuido a establecer asociaciones estratégicas entre la región saheliana de África y el Estado de Arizona. UN وقد ساعد هذا بالفعل على خلق شراكة استراتيجية بين منطقة السهل السوداني في أفريقيا ومقاطعة أريزونا.
    La capacidad institucional de coordinar todo esto también aumenta gracias a iniciativas como la Alianza para la Estrategia Integrada Mundial de Observación, los sistemas mundiales de observación y los programas mundiales de investigaciones. UN كما تتعاظم القدرة المؤسسية على التنسيق بين هذه العناصر كلها بفضل مبادرات من قبيل `شراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة ' و `نظم الرصد العالمية ' وبرامج البحث العالمية.
    La Misión sigue centrando su atención en las tareas encomendadas y las actividades de protección de los civiles, estabilización y consolidación de la paz mediante la alianza estratégica de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتواصل البعثة التركيز على المهام والأنشطة التي صدر بها تكليف المتعلقة بحماية المدنيين وتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام عن طريق إقامة شراكة استراتيجية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Debe procurarse la cooperación estratégica con la FAO en el sector de las agroindustrias, aprovechando las sinergias del Tratado sobre la diversidad biológica. UN كما ينبغي السعي إلى إقامة شراكة استراتيجية مع الفاو في مجال الصناعات الزراعية باستخدام أوجه التآزر الناشئة عن معاهدة التنوع الأحيائي.
    El objetivo fundamental de cualquier asociación estratégica sería apoyar la aplicación del programa de trabajo de la Plataforma por intermedio de uno o más de los medios siguientes, reconociendo que quizás habría que aplicarlos de forma diferente en función de la esfera de trabajo o las funciones de la Plataforma. UN 8 - يتمثل الغرض الأساسي لأي شراكة استراتيجية في دعم تنفيذ برنامج عمل المنبر من خلال واحد أو أكثر من السبل التالية، مع الاعتراف بإمكانية تطبيق هذه السبل بصورة مختلفة وفقاً لمجال العمل أو وظائف المنبر.
    Con el apoyo de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación se está integrando en el programa del país la prevención de conflictos y la recuperación, y se ha suscrito una asociación de colaboración estratégica por un monto de 7,5 millones de dólares. UN وبدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، يجري دمج مجالي منع النزاعات وتحقيق الإنعاش ضمن البرنامج القطري، وتم التوقيع على شراكة استراتيجية تبلغ قيمتها 7.5 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد