ويكيبيديا

    "شراكة جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una nueva asociación
        
    • una nueva alianza
        
    • nuevas asociaciones
        
    • una nueva colaboración
        
    • una nueva sociedad
        
    • la Nueva Alianza
        
    • nueva relación de colaboración
        
    • Nueva Alianza para
        
    • una nueva relación
        
    • nuevo programa de alianzas
        
    • nuevas alianzas
        
    • alianza renovada
        
    • una alianza nueva
        
    • asociaciones nuevas
        
    • una asociación nueva
        
    Hay que forjar una nueva asociación sobre la base de una serie de imperativos. UN ولا بد من صياغة شراكة جديدة تقوم على أساس عدد من الحتميات.
    Un elemento fundamental para ese plan debe ser la creación de una nueva asociación. UN وأحد العناصر الأساسية في هذه الخطة ينبغي أن يتمثل في شراكة جديدة.
    Tema IV: una nueva asociación para el desarrollo mundial UN الموضوع الرابع: شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية
    Estoy cierto de que podemos forjar una nueva alianza para el desarrollo social. UN وأنا على يقين بأن باستطاعتنا أن نخلق شراكة جديدة من أجل التنمية الاجتماعية.
    La NEPAD trata también de retos porque lo que está en juego no sólo es una nueva alianza dentro de África para el desarrollo de África. UN بيد أن الشراكة الجديدة تواجه تحديات، لأن الرهان لا يتعلق فقط بإقامة شراكة جديدة داخل أفريقيا لتنمية أفريقيا.
    Asimismo, se refirió a la necesidad de una nueva asociación entre los Estados Miembros a fin de proporcionar una base más segura y estable de financiación de las actividades operacionales. UN وأشار إلى ضرورة إقامة شراكة جديدة بين الدول اﻷعضاء من أجل توفير أساس أكثر ضمانا واستقرارا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    No tenemos otra opción que forjar una nueva asociación para el desarrollo en el que participen todas las naciones, desarrolladas y en desarrollo. UN وما من بديل أمامنا سوى اقامة شراكة جديدة للتنمية تشمل جميع البلدان النامية منها والمتقدمة النمو.
    De ahí la necesidad de que la comunidad internacional establezca una nueva asociación con miras al desarrollo sostenible. UN وهنا تتمثل الضرورة بالنسبة للمجتمع الدولي في إقامة شراكة جديدة تستهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    No será posible alcanzar una nueva asociación para el desarrollo sin una renovada voluntad de diálogo político que trascienda la retórica habitual. UN ولن يكون من الممكن إقامة شراكة جديدة ما لم تباشر البلدان في حوار سياسي متجدد يتجاوز الخطابات المألوفة.
    Hábitat II. una nueva asociación en favor del desarrollo UN ـ الموئل الثاني: شراكة جديدة من أجل التنمية
    Hemos allanado el camino hacia el establecimiento de la Corte Penal Internacional y forjado una nueva asociación entre nuestras organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN وقد مهدنا الطريق بنجاح ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية وصغنا شراكة جديدة بين منظماتنا اﻹقليمية وبين اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, su logro requiere una nueva asociación de compromiso internacional. UN ومع ذلك فإن تحقيقه يتطلب شراكة جديدة قوامها المشاركة والالتزام الدوليان.
    Creemos que el diálogo de alto nivel de hoy puede contribuir en gran medida a los esfuerzos que la comunidad internacional está realizando en busca de una nueva asociación para el desarrollo. UN ونحن نعتقد أن حوار اليوم الرفيع المستوى يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الجهود الجارية التي يبذلها المجتمع الدولي في بحثه عن شراكة جديدة من أجل التنمية.
    Es una alianza dentro de África, pero igualmente un reto para que los países desarrollados acepten una nueva alianza para África. UN وهي شراكة داخل أفريقيا، لكنها تمثل أيضا تحديا للبلدان المتقدمة النمو للاتفاق على شراكة جديدة لأفريقيا.
    Al mismo tiempo, pide una nueva alianza basada en la responsabilidad compartida y el interés mutuo. UN وفي الوقت نفسه، تدعو إلى شراكة جديدة قائمة على أساس المسؤولية المتقاسمة والمصلحة المتبادلة.
    En esta era de la mundialización es más necesario que nunca una nueva alianza entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ففي عصر العولمة هذا لا بد من وجود شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Las nuevas asociaciones establecidas con algunas editoriales han ampliado el alcance de nuestras publicaciones más allá del mundo académico. UN وأدت عمليات شراكة جديدة مع دور النشر إلى زيادة أثر منشورات إدارة اﻹعلام لتتجاوز الجمهور اﻷكاديمي.
    Conjuntamente, esta nueva relación modernizada responderá al desafío del futuro: una nueva colaboración para el progreso y la prosperidad. UN وستحملنا هذه العلاقة الجديدة والحديثة معا نحو كسب رهان المستقبل أي إقامة شراكة جديدة للتقدم والازدهار.
    Semillas de una nueva sociedad se distribuyó en inglés en ese período de sesiones. UN ووزع كتاب " بذور شراكة جديدة " بالانكليزية في تلك الدورة.
    En este sentido, me complace decir que África está tratando de reponerse por sí misma, con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أقول إن أفريقيا تسعى إلى تخليص نفسها بوسائلها الذاتية من خلال شراكة جديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    Lo que se requiere es una nueva relación en la que los programas para los países sean un punto de partida. UN وإن المناشدة هنا هي من أجل شراكة جديدة تأخذ برامج البلاد كنقطة انطلاق.
    El documento titulado " Un nuevo programa de alianzas: configuración de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " constituye la base de una reflexión estratégica sobre la función de las Naciones Unidas y su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وتوفر الورقة المعنونة " برنامج شراكة جديدة: رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " أساسا للتفكير الاستراتيجي بشأن دور الأمم المتحدة وقدرتها في مجال حفظ السلام.
    El foro invita al sector privado a participar en el diálogo normativo y ayuda a forjar nuevas alianzas que contribuyen a la urbanización sostenible. UN وهو يشرك القطاع الخاص في الحوار السياساتي، ويساعد على عمل شراكة جديدة تسهم في التحضر المستدام.
    Esas fueron las circunstancias en que las Naciones Unidas comenzaron una alianza renovada con la Unión Africana. UN 22 - وفي ضوء تلك التطورات، دخلت الأمم المتحدة في شراكة جديدة مع الاتحاد الأفريقي.
    Seguiré instando a la comunidad internacional a colaborar con África, sus dirigentes y su población y a formar una alianza nueva. UN وسوف أواصل مناشدتي المجتمع الدولي أن يقف صفا واحدا مع أفريقيا وزعمائها وشعوبها أن يصوغ شراكة جديدة في هذا المضمار.
    La protección de nuestro medio ambiente, la explotación sostenible de nuestros escasos recursos y el realce de nuestras capacidades institucionales y administrativas requieren que ahora se forjen asociaciones nuevas y especiales. UN فحماية بيئتنا، والاستغلال الفعال لمواردنا القليلة، وتعزيز قدراتنا المؤسسية والادارية، كلها أمور تتطلب في هذا الوقت اقامة شراكة جديدة ومن نوع خاص.
    El tema central de la Conferencia de Río fue el desarrollo sostenible y la necesidad de establecer una asociación nueva y equitativa entre todos los Estados, tanto los Estados desarrollados como los Estados en desarrollo, y entre los gobiernos y la sociedad civil a todos los niveles. UN وفي ريو، كان التركيز على التنمية المستدامة وعلى ضرورة إقامة شراكة جديدة ومنصفة فيما بين جميع الدول، المتقدمة النمو والنامية، وفيما بين الحكومات والمجتمع المدني على جميع الصعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد