Incluso me Sentí que este hombre de negocios desde Delhi crearía una revolución. | Open Subtitles | شعرت بأن رجل الأعمال هذا القادم من دلهى، سوف يخلق ثورة |
Creo que no me he dado cuenta hasta ahora de cuánto tiempo ha pasado desde que Sentí que alguien me escuchaba. | Open Subtitles | لم أظن أني أدركت الأمر حتى الآن, أنه مر زمن طويل, منذ أن شعرت بأن أحدهم ينصت لي |
Siempre Sentí que debía ayudar a las personas, y esta noche finalmente tuve la oportunidad. | Open Subtitles | لا طالما شعرت بأن يجب أن أساعد الناس. و الليلة أخيراً حظيتُ بالفرصة. |
Sentía que si te decía esto mientras el tiempo pasaba... entonces todo eventualmente se acabaría y se desvanecería. | Open Subtitles | لأنني إن أخبرتك بذلك بينما يجري الوقت شعرت بأن كل شيء سيجري بعيداً و يختفي |
Sentía que el mundo entero se me venía encima y estaba a punto de estallar. | Open Subtitles | أنا فقط شعرت بأن العالم كله يتساقط علي وأنا كنت على وشك الإنفجار |
Pero hoy ha sido la primera vez que Siento que alguien más me tiene, | Open Subtitles | لكن اليوم كان المرة الأولى التي شعرت بأن أحداَ حصل علي |
Sentí que el empleo de concursante de programa de preguntas era ahora el primero en volverse obsoleto bajo este nuevo régimen de computadoras pensantes. | TED | شعرت بأن متسابق مسابقات البرامج الوظيفة الأولى التي اتهى أوانها بموجب هذا النظام الجديد للكمبيوترات المفكرة. |
Sentí que dependía de la Corte Suprema, que hizo lo que pudo, pero... todo se enredó y se descarriló nuevamente. | Open Subtitles | و بعدها شعرت بأن محكمة الإستئناف ستوقفهم، وفعلت ما هو ممكن و بعدها أختلف الأمر وخرج عن السيطرة |
Bueno, yo... Sentí que le faltaba cierta dosis de emoción e intensidad. | Open Subtitles | حسناً، شعرت بأن الكتابة إفتقرت إلى بعض العاطفة |
Así es. Sentí que al personaje no le gustaba tener frío. | Open Subtitles | هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية لا تريد أن تشعر بالبرد |
Al enfocarme en Adam, Sentí que se desvanecían las barreras entre nosotros. | Open Subtitles | بينما نركز مع آدم لقد شعرت بأن كل الحواجز التي بيننا قد أزيلت |
Cuando me contaste del ataque a tu paciente, Sentí que me castigabas por mi bien. | Open Subtitles | حينما أخبرتني بشأن هجومك على المريض شعرت بأن هذا كان لمنفعتي |
Sentí que el mundo era un lugar terrible y que estaba mal traer un niño a él. | Open Subtitles | شعرت بأن العالم مكان فظيع و من الخطأ إنجاب طفل إليه |
Sentía que mi autolesión era probablemente lo único que parecía poder controlar. | TED | شعرت بأن إيذائي لنفسي كان في جانب واحد فقط عندما شعرت أن لدي بعض السيطرة |
Gente como Ann Cotton, que comenzó un grupo llamado CAMFED en Africa porque Sentía que la educación de las niñas estaba retrasada. | TED | زملاء مثل آن كوتون، التي بدأت مجموعة تسمى كامفيد في أفريقيا لأنها شعرت بأن تعليم البنات متخلف. |
Y a medida que me decía todo esto, yo Sentía que mi ser se desmoronaba. | TED | وعندما قالت لي كل هذه الأشياء، شعرت بأن كياني قد انفطر وتكسّر على الأرض. |
Sentía que mi existencia aquí estaba convirtiéndome en una distorsionada y vaga memoria y sin ninguna duda, en un destino terrible. | Open Subtitles | شعرت بأن وجودي هنا أصبح محرّف، ذاكرة غبشة وبدون شك، مصير فظيع |
Hablando en serio, antes, con el calor de la emoción, dije cosas que Sentía que esta tripulación necesitaba escuchar. | Open Subtitles | بالتأكيد , أنا قلت أشياء قبل ذلك في حرارة العاطفة, الأشياء التي شعرت بأن هذا الطاقم في حاجة لسماعها |
Vale, esto va a... aparecer un poco de la nada, pero verte esta noche, de repente Siento que todo es tan claro. | Open Subtitles | الامر يبدو بأنني.. كنت خارج المزاج, لكن برؤيتكِ الليلة, فجأةً شعرت بأن كل شيء إتضح لي. |
sintió que la única forma de actuar valientemente en esa sociedad... | Open Subtitles | هي شعرت بأن الطريقة الوحيدة لتتصرف بشجاعة في مثل هذا المجتمع |
Mira, lo puedo entender si sentiste que tu vida estaba en peligro... | Open Subtitles | أنصت، أتفهّم إن كنت شعرت بأن حياتك في خطر. |
¿Alguna vez tiene la sensación de que todo el mundo se ríe a sus espaldas? | Open Subtitles | هل سبق وأن شعرت بأن العالم يضحك من خلف ظهرك؟ |