ويكيبيديا

    "صحيح أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es cierto que
        
    • es verdad que
        
    • cierto es que
        
    • era cierto que
        
    • cierto que la
        
    • si bien la
        
    • cierto que el
        
    • cierto que los
        
    • no cabe duda de que
        
    • verdad que la
        
    • Pero
        
    • Sin embargo
        
    • ciertamente
        
    • cierto que las
        
    es cierto que el rápido crecimiento económico de los países en desarrollo debe depender ante todo de sus propios esfuerzos. UN صحيح أن النمو الاقتصادي المطرد في البلدان النامية لا بد أن يعتمد اعتمادا رئيسيا على جهودها الذاتية.
    es cierto que esos hombres y mujeres valientes desempeñaron un papel catalizador para ilegalizar la esclavitud y emprendieron una lucha incansable para su abolición. UN صحيح أن أولئك الرجال البواسل والنساء الباسلات قاموا بدور حافز في تحريم الرق وشنوا كفاحا دون هوادة من أجل الغائه.
    Por último, ¿es cierto que los presos preventivos tienen que encargarse de su propia alimentación y tratamiento médico? UN وأخيراً هل صحيح أن المحبوسين قبل المحاكمة يجب أن يحصلوا بأنفسهم على الأغذية والعلاج الطبي؟
    es verdad que los mapas, desde el punto de vista jurídico, pueden dar prueba de incidentes topográficos o pruebas en apoyo de reclamaciones territoriales. UN صحيح أن الخرائط من وجهة النظر القانونية يمكن أن تكون بينة لوقائع طوبغرافية أو بينة معضدة أو داعمة لمطالب اقليمية.
    es verdad que algunas disposiciones del derecho internacional tanto en la esfera del desarme como en la esfera humanitaria tratan precisamente esta materia. UN صحيح أن هناك عدداً من أحكام القانون الدولي في مجال نزع السلاح وفي المجال الانساني أيضا تعالج هذه القضية بالذات.
    es cierto que las personas informadas adoptan conductas saludables, Pero también es cierto que los gobiernos informados aprueban presupuestos saludables. UN صحيح أن الأشخاص المستنيرين سيتخذون خيارات سليمة، غير أن الحكومات المستنيرة هي التي ستضع ميزانيات صحية سليمة.
    es cierto que Cuba adquiere importantes volúmenes de producciones agrícolas en los Estados Unidos. UN صحيح أن كوبا تشتري كميات كبيرة من المنتجات الزراعية من الولايات المتحدة.
    ¿Es cierto que una vez que una blanca ha estado con un carpintero, nunca vuelve? Open Subtitles هل صحيح أن المرأة البيضاء إذا خرجت مع نجار فإنها لا تعود ؟
    es cierto que las mamás son más listas... más amables y más chistosas. Open Subtitles أعني ، صحيح أن الأمهات بلا ريب أذكى وأعطف وأكثر مرحاً
    ¿Es cierto que las chicas de chalet tienen sexo en las góndolas? Open Subtitles أهو صحيح أن جميع مدبرات الشاليه يقمن علاقات في العربات؟
    es cierto que hice la solicitud, aunque yo sé poco del rito. Open Subtitles صحيح أن طلبت هذا مع أني أجهل الكثير عن النسك
    es cierto que el mayor castigo fue de 40 latigazos, Pero tuvo que ser dado en tres series. Open Subtitles لأنه صحيح أن أقصى عقاب كان 40 جلدة لكنها تكفي، في اعتقاد الرومان، لقتل شخص
    es cierto que este aquelarre lo han atacado, Pero no desde afuera sino desde adentro. Open Subtitles الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت للهجوم لكن ليس من الخارج بل الداخل
    es cierto que para algunos países de renta media la crisis de la deuda ha finalizado prácticamente. UN صحيح أن أزمة الديون بالنسبة لقلة من البلدان ذات الدخل المتوسط ربما تكون قد انتهت.
    es cierto que se puede abusar de la libre determinación para causar el odio, la hegemonía y la homogeneización. UN صحيح أن تقرير المصير قد يساء استعماله ﻹثارة الكراهية والهيمنة والتمييع الاجتماعي.
    es cierto que son cada vez mayores las fuerzas de la paz, Pero todavía existe, y se hace cada vez mayor, el sentimiento de incertidumbre en la región. UN صحيح أن قوى السلم في نمو. بيد أن اﻹحساس بالشك في المنطقة لا يزال قائما، بل هو في تصاعد.
    es verdad que ciertos argumentos repetidos hasta el cansancio por unos y otros no aportan nada al debate. UN صحيح أن تكرار حجج معينة تثير التقزز من كل جهة لا يضيف شيئاً إلى المناقشة.
    es verdad que nuestros pueblos y naciones están entrelazados, no sólo en sus realidades, sino en sus sueños. UN صحيح أن ثمة ترابطا بين شعوبنا ودولنا، ليس في واقعهم فحسب ولكن في أحلامهم أيضا.
    Dime algo. ¿Es verdad que tu cuerpo está cubierto como si fuera un mapa? Open Subtitles اخبرنى بشيء ، هل صحيح أن الندوب التى تغطى جسدك مثل الخريطة
    Mientras los riesgos de conflagraciones mundiales vinculadas directa o indirectamente a la guerra fría han disminuido, lo cierto es que los conflictos armados siguen sembrando la muerte y la destrucción. UN صحيح أن المخاطر المتصلة، بشكل مباشر أو غير مباشر، بالحرب الباردة ونشوب صراع عالمي النطاق قد زالت، إلا أن الصراعات المسلحة ما زالت تشيع الموت والدمار.
    era cierto que el Acuerdo no preveía medidas de acción afirmativa. UN صحيح أن الاتفاق المتعلق بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية لا ينص على إجراءات إيجابية.
    es cierto que la situación económica mundial afecta a todos los países en desarrollo, Pero sus repercusiones en el África al sur del Sáhara son tremendas. UN صحيح أن الحالة الاقتصادية العالمية تؤثر بقدر ما على جميع البلدان النامية ولكن تأثيرها على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هو تأثير هائل.
    si bien la IED permitía la transferencia de conocimientos y tecnología, también podía dar lugar a conductas anticompetitivas. UN صحيح أن الاستثمار الأجنبي المباشر يساعد على نقل المعارف والتكنولوجيا، ولكنه قد يؤدي أيضاً إلى سلوكيات مانعة للمنافسة.
    no cabe duda de que estos 10 años han pasado con más rapidez que la que imaginábamos al inicio del proceso; al final del período, parecía que el tiempo se había acelerado y muchos tuvieron la impresión de que no alcanzaría el plazo para llevar a cabo todo lo que había que hacer. UN صحيح أن العشر سنوات الماضية مرت بسرعة أكبر مما كنا نتوقع في بداية العملية، وبدا الوقت وكأنه تسارع في نهاية الفترة، وشـعر الكثـيرون أن الوقــت لم يـكن كافيا ﻹنجاز كل ما كان ينبغي إنجازه.
    es verdad que la ausencia de democracia, la corrupción y la deficiente gestión pública constituyen trágicos flagelos que exacerban la pobreza e impiden el desarrollo. UN صحيح أن غياب الديمقراطية، والفساد، وسوء الحكم آفات مأساوية تؤدي إلى تفاقم الفقر وتعرقل عملية التنمية.
    Es posible que Irfan Yildirim no tuviera antecedentes penales, Pero en los informes policiales se mencionaban las amenazas de muerte que había proferido. UN صحيح أن عرفان يلدريم لم يكن له سجل جنائي، إلا أن تقارير الشرطة أوردت ما أتى به من تهديدات بالقتل.
    es cierto que China nunca ha sido víctima de un ataque con armas nucleares; Sin embargo, ha vivido mucho tiempo bajo la amenaza de las armas nucleares. UN صحيح أن الصين لم تتعرض قط لهجوم بالسلاح النووي، ولكن هي تعيش مع ذلك منذ أمد طويل تحت تهديد السلاح النووي.
    ciertamente las Naciones Unidas participan cada vez más en las crisis internas. UN صحيح أن اﻷمم المتحدة تشارك على نحو متزايد في اﻷزمات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد