ويكيبيديا

    "صحيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sanitario
        
    • de salud
        
    • sanitarios
        
    • de la salud
        
    • sanos
        
    • médico
        
    • saludables
        
    • médicos
        
    • salud y
        
    • la salud en
        
    • salud de
        
    Además, si no se cuenta con un personal sanitario capacitado y motivado, toda intervención en el sector de la salud estará destinada al fracaso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤول أي تدخل في قطاع الصحة إلى الفشل ما لم يستند إلى موظفين صحيين أكفاء ومتحمسين للعمل.
    Suiza pone, con regularidad, a disposición de las Naciones Unidas observadores y personal sanitario. UN وتضع سويسرا، على نحو منتظم، مراقبين وموظفين صحيين تحت تصرف منظمة اﻷمم المتحدة.
    Se han vuelto a abrir numerosos hospitales y centros de salud y se ha capacitado personal correspondiente para ampliar las actividades de asistencia para la salud. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    Ahora trabajan como promotores de salud con la Asociación Salvadoreña de Promotores de salud (ASPS), de la cual es director el Dr. Miguel Orellana. UN وهما يعملان حاليا بوصفهما مرشدين صحيين في الجمعية السلفادورية للمرشدين الصحيين التي يديرها الدكتور ميغيل أوريليانا.
    En Juba, más de 250 personas asistieron a cursos para educadores sanitarios de la comunidad. UN وجرى تدريب ما يزيد عن ٢٥٠ شخصا كمعلمين صحيين مجتمعيين في جوبا.
    El planteamiento resultó tan acertado que se amplió el plan para abarcar a otros profesionales de la salud, con grupos de destinatarios distintos. UN ولقد وجد أن هذا النهج بلغ من النجاح أن تم تمديد المشروع ليشمل مهنيين صحيين آخرين مع فئات مختلفة مستهدفة.
    Por lo menos el 72% de las mujeres embarazadas del país recibieron atención de personal sanitario capacitado en 1991. UN وفي عام ١٩٩١، تلقت ٢٧ في المائة على اﻷقل من الحوامل في البلد الرعاية على يـد موظفين صحيين مدربين.
    - Se inste a todas las mujeres a dar a luz a sus hijos en centros de salud, con atención de personal sanitario capacitado; UN □ تشجيع جميع النساء على وضع مواليدهن في المرافق الصحية تحت رعاية موظفين صحيين مدربين؛
    En muchos países se observan flujos a la vez de entrada y de salida de personal sanitario. UN وتشهد بلدان كثيرة خروج عاملين صحيين من هذه البلدان ودخولهم إليها على السواء.
    Uno de estos indicadores es la proporción de partos atendidos por personal sanitario capacitado. UN نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف موظفين صحيين أكفاء.
    Se estima que la mayoría de las mujeres gestantes están en condiciones de obtener los servicios de atención de salud prestados por personal sanitario profesional. UN ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين.
    Se han vuelto a abrir numerosos hospitales y centros de salud y se ha capacitado personal correspondiente para ampliar las actividades de asistencia para la salud. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    Observando los indicadores de la salud materna, se observa que el 62% de las mujeres ha recibido cuidados prenatales a cargo de personal capacitado de salud durante sus embarazos. UN وفيما يتصل بمؤشرات صحة اﻷم، يلاحظ أن ٦٢ في المائة من النساء قد حصلن على رعاية قبل الولادة من موظفين صحيين مدربين في فترة حملهن.
    Se conservaron unos 1.700 como divulgadores sanitarios. UN وفيما بعد أبقت على ٧٠٠ ١ منهم كدعاة صحيين.
    En las Maldivas, el UNFPA adquirió dos barcos sanitarios plenamente equipados para ofrecer cuidados de emergencia, incluido el transporte de las mujeres amenazadas por complicaciones del embarazo y el parto. UN وفي ملديف، قام الصندوق بشراء زورقين صحيين مجهزين تجهيزا كاملا لتقديم الرعاية في الحالات الطارئة، بما في ذلك نقل النساء اللائي يواجهن مضاعفات تتعلق بالحمل والولادة.
    El 37% de las mujeres embarazadas recibieron servicios de partos prestados por trabajadores sanitarios competentes. UN وشملت خدمات التوليد التي تتم بمعرفة عاملين صحيين مدرَّبين 37 في المائة من الحوامل.
    En 1993 se celebró un Foro Nacional, que reunió a profesionales de la salud, docentes y supervivientes del cáncer de mama. UN وعقد منتدى وطني في عام ١٩٩٣ ضم مهنيين صحيين ومدرسين وناجيات من سرطان الثدي.
    Serán sanos, pero son los niños más feos que existen. Open Subtitles ربما قد يكونوا صحيين لكن صدقاً بالله هؤلاء أقبح أطفال صغار ولدوا قط
    Pero desde aquel día de 2014 en que recibió el alta ante la aclamación del personal médico, su vida nunca volvió a ser igual. TED ولكن من ذلك اليوم في عام 2014 تم خروجها من أجل تشجيع عمال صحيين حياتها لم تكن كما كانت منذئذ.
    Sabes, esta es una de las personas menos saludables que he visto en mi vida. Open Subtitles كما تعلم، هذا هو واحدة من أكثر الناس الغير صحيين رأيتهم في حياتي
    Se trata de una quimioterapia de seis meses de duración bajo supervisión de profesionales médicos. UN وهو شكل من المعالجة الكيميائية التي تستمر ستة أشهر تحت إشراف ومراقبة إخصائيين صحيين.
    Contratación de personal complementario de la salud en el marco del programa de promoción del voluntariado nacional del Togo (PROVONAT). UN تعيين موظفين صحيين إضافيين في إطار برنامج تعزيز العمل التطوعي الوطني في توغو.
    Por su parte, el UNICEF capacitó a profesores de las escuelas primarias y secundarias de todos los distritos y a administradores de los servicios de salud de 15 distritos. UN ودربت اليونيسيف مدرسين للمراحل الأولية والثانوية في جميع الأقضية ومديرين صحيين في 15 قضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد