ويكيبيديا

    "صعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subió
        
    • niveles
        
    • sube
        
    • planos
        
    • subieron
        
    • subido
        
    • subir
        
    • ascendió
        
    • se acercó
        
    • llegó
        
    • salió
        
    • nivel de la
        
    • frentes
        
    • vino
        
    • subía
        
    Dice que subió cuando Pennington le llamó y encontró al hombre muerto. Open Subtitles لقد صعد عندما إتصل به بننجتون . ووجد الرجل ميتاً
    Si tenemos suerte, podremos identificar cuándo y dónde subió a bordo ese cabrón. Open Subtitles وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة
    Estas iniciativas no solo dieron resultados concretos sino que también permitieron que los conflictos se encararan en niveles múltiples. UN فهذه المبادرات لم تسفر عن نتائج ملموسة فحسب، بل وأتاحت المجال للتصدّي للنـزاعات على صعد عدّة.
    Se destacan los esfuerzos emprendidos en apoyo de la aplicación del Pacto Mundial para el Empleo a diversos niveles. UN ويلقي التقرير الضوء على الجهود التي بذلت على صعد مختلفة دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل.
    Se subió al escenario en una convención de ordenadores intento atacar a su nuevo jefe Open Subtitles لقد صعد على المنصة في عرض للحاسبات وحاول مهاجمة مدير عمله الجديد ماذا؟
    Creo que subió al tren equivocado camino al trabajo y se perdió. Open Subtitles اعتقد بأنه صعد للقطار الخاطئ في طريقه للعمل وقد ضاع
    Mi abuelo me decía cómo subió caminando esta colina en el verano de 1927 para ver un eclipse total de sol. Open Subtitles جدي اعتاد ان يقول لي كيف صعد على هذا التل في صيف عام 1927 لرؤية الكسوف الكلي للشمس.
    No hay pruebas de que fuera él, y no el sospechoso que se subió en la parte trasera de la camioneta, el que disparó. UN وليس ثمة ما يدل على أنه هو الذي أطلق النار، وليس المشتبه به الذي صعد إلى مؤخرة الشاحنة.
    Christophe subió rápidamente de rango, demostrando ser igual a los generales más experimentados. TED وسريعًا صعد كريستوف من بين الرُتب، مُبرهنًا بأنه القائد العادل من بين أغلب القادة المخضرمين.
    Después, subió por la escalera y llegó hasta la ventana. Open Subtitles وبعد ذلك صعد السلم وقف على عتبة النافذة الخارجية
    Se ha reconocido que el Programa de Acción debe ponerse en práctica en tres niveles. UN ولقد كان هناك تسليم بأنه يجب مواصلة السعي لتنفيذ برنامج العمل على ثلاثة صعد.
    En virtud del sistema, se satisfacen las necesidades nacionales de asistencia técnica en tres niveles: UN وفي إطار ذلك النظام، يجري تلبية الاحتياجات الوطنية الى المساعدة التقنية على ثلاثة صعد هي:
    La ONUSAL coopera también con la Academia a otros niveles, en especial con su Comité de Admisiones y Selección. UN وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار.
    Cuando sube a bordo, los marineros se burlan de él. Open Subtitles وحينما صعد على متن السفينة انتبه له البحارة
    En ese contexto, la NEPAD depende de sucesivos apoyos en los planos nacional, regional, continental y mundial. UN وفي هذا السياق، فإن الشراكة الجديدة تعتمد على ركائز على صعد متعاقبة: الوطني، والإقليمي، وعلى نطاق القارة، والعالمي.
    El agente Y declaró que cuando los sospechosos subieron a la camioneta la policía dejó de disparar puesto que había pasado el peligro. UN أنه، عندما صعد المشبوهان إلى الشاحنة، توقف رجال الشرطة عن إطلاق النار، حيث إن الخطر قد عبر.
    Le ruego me disculpe, Señoría, Pensé que todo el mundo había subido. Open Subtitles استميحك عذراً، سيدي لقد ظننت من أن الجميع قد صعد
    Ahora, incluso si no estamos aquí, lo escucharemos si trata subir por las escaleras. Open Subtitles ،الآن، حتى لو لم نكن هنا .سوف نسمعه إذا صعد إلى الأعلى
    Tras la muerte de Alexios, el hermano de Ana ascendió al trono y Ana regresó a sus estudios de filosofía. TED بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية.
    se acercó en el tribunal a los abogados de la Unión Africana de Rugby del Sur, les dió la mano y conversaron, cada uno en su propio idioma. TED في قاعة المحكمة، صعد إلى محاميي اتحاد الرغبي الجنوب أفريقي، صافحهم بيده وتحادث معهم، كل منهم بلغته الخاصة.
    Este tipo salió al piso de la víctima a las 10:32 p.m. Open Subtitles هذا الرجل صعد إلى طابق الضحية الساعة 10: 32 مساءً
    Los intereses y las perspectivas de las mujeres no pueden estar representados y protegidos al nivel de la adopción de políticas. UN فاهتمامات المرأة ووجهات نظرها لا يمكن تمثيلها وحمايتها على صعد تقرير السياسات.
    En virtud del programa ordinario, financiado con contribuciones obligatorias, el Organismo realiza su labor de transferencia de tecnología en cuatro frentes diferentes. UN وفي إطار البرنامج العادي، الممول من مساهمات إلزامية، تواصل الوكالة عملها المتعلق بنقل التكنولوجيا على أربعة صعد مختلفة.
    Esta oportunidad para que él consiga una segunda opinión vino aca en esta fundación de investigación. Open Subtitles شكرا لكم. هذه الفرصة له للحصول على رأي آخر صعد في هذه مؤسسة البحث.
    Cuando subía el monte, no podía comprender, como era posible que la gente gritara tanto. Open Subtitles ...عندما صعد إلى أعلى التل لم يكن بمقدورى أستيعاب كيف يمكن للناس الهتاف بهذه الصوره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد