ويكيبيديا

    "صعود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ascenso
        
    • subir
        
    • surgimiento
        
    • auge
        
    • arriba
        
    • aumento
        
    • ascensión
        
    • embarque
        
    • Subiendo
        
    • escaleras
        
    • abordaje
        
    • Ascendente
        
    • subida
        
    • subirme
        
    • escalar
        
    Ellos saben, después de estudiar el ascenso de Hitler, que es posible amenazar con indecibles actos de violencia sin hallar oposición. UN وهم يعلمون من دراسة صعود هتلر أنه من الممكن أن يعدوا بأعمال عنف لا توصف دون معارضة لهم.
    Temiendo el ascenso de un nuevo dictador, miles huyeron al exilio en Estados Unidos. Open Subtitles خوفًا من صعود مستبد جديد، فر الآلاف إلى المغترب في الولايات المتحدة
    Justo a tiempo. Están por ver el ascenso de un nuevo Señor. Open Subtitles التوقيت المثالي انتي على وشك ان ترين صعود رب جديد
    Ella no puede subir ninguna escalera. ¿No hay un cuarto en este piso? Open Subtitles لكنها لاتستطيع صعود السلالم, الا يوجد غرفة فى هذا الدور ؟
    Sé que no te gusta que trabaje abajo, pero él no podía subir las escaleras. Open Subtitles ،أعلم أنكِ لا تريديني أن أعمل هنا بالأسفل ولكنه لم يستطع صعود الدرج
    El Relator Especial subraya que la educación, incluida la educación en derechos humanos, es una herramienta fundamental para afrontar el surgimiento de partidos políticos, movimientos y grupos extremistas. UN ويؤكد المقرر الخاص أن التعليم، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، هو أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    Se documenta el auge de las organizaciones de microfinanciación para compensar la exclusión de la mujer del sector estructurado. UN ويوثّق صعود منظمات التمويل البالغ الصغر من أجل التعويض عن استبعاد المرأة من القطاع الرسمي.
    Las leyes y reglamentos en vigor son un logro apreciable en el ascenso de la mujer a la dignidad y a la igualdad social. UN وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصراً هاماً في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية.
    Los efectivos del ejército eritreo destacados en Ras-Doumeira les hizo retroceder, impidiéndoles el ascenso a la montaña. UN وقام الجيش الإريتري الموجود في راس الدوميرة بصدهما ومنعهما من صعود الجبل.
    El ascenso del Sur dinámico fue ganando en rapidez, calidad e impulso durante el decenio de 1990. UN واكتسب صعود الجنوب الدينامي المزيد من حيث السرعة والنوعية والزخم خلال تسعينات القرن العشرين.
    El ascenso de Asia y su participación en el PIB mundial UN صعود آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Mesa redonda: El mundo al revés: el ascenso del Sur UN حلقة نقاش: صعود الجنوب: عالم مقلوب رأساً على عقب
    Así como la fuerza gravitacional terrestre retrasa el ascenso de una manzana lanzada hacia arriba, la fuerza gravitacional de cada galaxia sobre las demás debería aminorar la expansión del espacio. TED حيث ، بقدر ما ان الجاذبية تسحب الارض تبطيء صعود تفاحة القيت لأعلى فان سحب الجاذبية لكل مجرة عن الاخرى يجب ان يبطئ التوسع في الفضاء
    Piensa en la Primavera Árabe o el ascenso del Tea Party. TED فكروا في الربيع العربي أو صعود حزب الشاي.
    ¡La único que quiere hacer mi mente.. es subir, y dormir un poco! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سأقرره هو صعود الدرج ونيل قسطاً مِن النوم.
    Así que no, no ven el peligro de subir por una escalera. Open Subtitles لذا، لا إنهم لا يروا ما الخطر في صعود الدرج
    Así que no, no ven el peligro de subir por una escalera. Open Subtitles لذا، لا إنهم لا يروا ما الخطر في صعود الدرج
    Ese desplazamiento geográfico se ha intensificado con el surgimiento de nuevas flotas de pesca de altura, como las de China y la República de Corea. UN وتَكثّف هذا النزوح الجغرافي مع صعود أساطيل جديدة للصيد في المياه البعيدة، على سبيل المثال أساطيل الصين وجمهورية كوريا.
    Cuando se aprobaron esos documentos, reflejaron la determinación internacional de asegurar que no volvería a producirse la catástrofe originada por el auge del fascismo y el nazismo. UN وعندما اعتمدت هاتان الوثيقتان فقد عكستا التصميم الدولي على ضمان ألا تحدث الكارثة المتمثلة في صعود الفاشية والنازية مرة أخرى أبدا.
    Con los altibajos que todavía caracterizan la situación entre Israel y Palestina, el proceso de paz en el Oriente Medio se presenta como un largo recorrido cuesta arriba. UN وحيث أن الحالة بين إسرائيل وفلسطين لا تبرح في صعود وهبوط، لا تزال عملية السلام في الشرق الأوسط رحلة طويلة وشاقة.
    La tendencia favorable de la demanda interna, sumada al aumento de las exportaciones, impulsará el producto industrial. UN وسيترتب على اتجاه صعود الطلب المحلي، علاوة على ارتفاع الصادرات، إعطاء دفعة قوية للناتج الصناعي.
    Seis horas, 19 minutos ascensión recta, 14°, 22' declinación. Open Subtitles ستة ساعات ، 19 دقيقة صعود يميني، 14درجة ، 22 دقيقة إنحرافاً
    Regulaciones federales. No tienen ni una tarjeta de embarque ni una autorización supervisada. Open Subtitles اللوائح الفيدرالية , إما أن يكون لديكم تصريح أو بطاقة صعود
    Esta persona que no podía caminar en suelo plano de repente era un profesional Subiendo escaleras. TED ولذلك فإن هذا الشخص الذي لم يستطع المشي على أرض مسطحة فجأةً استطاع صعود السلالم.
    En la ópera, encogemos esas escaleras para que nuestro personaje principal pueda deslizarse por ellas sin esfuerzo sin que se le corte la voz. TED نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم.
    Los procedimientos básicos de abordaje e inspección se especifican en el artículo 22. UN ويرد بيان الإجراءات الأساسية لعمليات صعود السفن والتفتيش في المادة 22.
    15. El aparente " limite de cristal " que restringe la movilidad Ascendente de la mujer se explica por muchos factores. UN ١٥ - وثمة عوامل عديدة تكمن وراء هذا " السقف الزجاجي " الظاهر الذي يحد من صعود المرأة.
    Mis amigos y familia estaban listos en sus estaciones para animarme durante la subida. TED كان أصدقائي وعائلتي متأهبون في أماكنهم ليشجعوني على صعود ذلك التل.
    No pude subirme a un avión como tú. Open Subtitles لم أتمكن من صعود الطيّارة ببساطة مثلما فعلتَ أنت.
    Pero en el ejército, nadé cinco kilómetros en el Mar Rojo después de escalar acantilados sin cuerdas de seguridad. Open Subtitles لكن في الجيش, سبحت 3 أميال عبر البحر الأحمر بعد صعود منحدرات شاقه بدون حبال آمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد