A 3 ó 4 km., en la carretera, medio muerto. Hemos hecho un trato. | Open Subtitles | إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة |
Es mucho dinero, pero es un buean trato. El sueco es legal. | Open Subtitles | انه مبلغ كبير , ولكنها صفقة جيده السويدى رجل مضمون |
Si le enviamos de vuelta a las calles, creerán que ha hecho un trato y antes de una hora estará muerto. | Open Subtitles | سنضعه ثانية في الشارع كل وحد في الحي الصيني سيعتقد بأنه قطع صفقة معك وأنه سيموت خلال ساعة |
Lo principal es que, en determinado momento, haya habido o no un acuerdo o un conjunto, escuchamos una propuesta de enmienda. | UN | والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل. |
Hacen de la destrucción de un país en desarrollo, un inmoral negocio. | UN | فتحوّل بذلك هذا البلد النامي المدمّر إلى موضوع صفقة لاأخلاقية. |
para que una transacción comercial tenga éxito hay que tener en cuenta todos esos aspectos. | UN | ومن شأن أي صفقة تجارية ناجحة أن تضع جميع تلك الجوانب في الاعتبار. |
Puedo conseguirte un trato firmado por el Presidente de los EE.UU. que garantice tu inmunidad por crímenes pasados y presentes. | Open Subtitles | لدي السلطة لعقد صفقة معكِ موقعة من رئيس .الولايات المتحدة بما يمنحكِ حصانة من الجرائم الحالية والماضية |
Me llevas al centro de la ciudad, conozco a un hombre, hago el trato, entonces me llevas de regreso al aeropuerto. | Open Subtitles | المهمة سهلة , أوصلني إلى وسط المدينة , سأقابل رجلاً , سأعقد صفقة ثم تقلني إلى المطار مجدداً |
No hasta que tenga un trato por el robo y el cargo de allanamiento. | Open Subtitles | ليس حتّى أحصل على صفقة بشأن تهم السرقة و الكسر و الإقتحام |
Sé que lleva tiempo hacer un trato de inmunidad, pero tres días es demasiado. | Open Subtitles | أعرف أنه يستغرق وقت لعمل صفقة حصانة، لكن ثلاثة أيام طويلة جدًا. |
¿Por qué no me dejas ver si no puedo ayudarte con el trato? | Open Subtitles | لماذا لا تدعيني أرى ان كان كان بامكاني عقد صفقة معك؟ |
Lo que tengo es tan bueno, que podemos hablar de otro trato. | Open Subtitles | ما حصلت عليه شيئ جيد، يمكننا التحدث في صفقة أخرى |
Felicitaciones, acaban de hacer un gran trato para un nuevo y lujoso- | Open Subtitles | تهانينا و لقد حصلت على صفقة رائعة لسيارت الرفاهية الجديدة |
Si hay paz, volveré al negocio y podremos hablar de nuevo de hacer un trato. | Open Subtitles | لو حدث اتفاق سلام، فسأعود للعمل ويمكننا التحدث مرة أخرى عن عقد صفقة. |
Al señalar que la matanza de yemeníes no tendría consecuencias, el acuerdo que consagra la inmunidad ha contribuido a prolongar el derramamiento de sangre. | UN | فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء. |
Un acuerdo justo, considerando que hago negocios con una banda de terroristas. | Open Subtitles | إنّها صفقة عادلة، بالأخذ بالاعتبار أنّني أتعامل مع مجموعة إرهابيين |
Yo no tuve un acuerdo de cumpleaños hasta mi sexto año de casado, y nuestra relación era estable. | Open Subtitles | كيف ذلك ؟ أنـا لم أحصـل على صفقة عيد ميلاد حتى تزوجت من 6 سنــوات |
Tan pronto como abras la boca y el oiga que eres irlandés... me acercare como un americano con un negocio | Open Subtitles | بمجرد أن تفتح فمك و يسمع أنك آيرلندي سوف أتقرب منه على أني أمريكي و معي صفقة |
La transacción de Grimal tuvo un efecto profundo en las tres partes. | Open Subtitles | صفقة جريمال كَانَت لها التأثير العميق على كل الأطراف الثلاثة |
No, pero se nos ocurrió esta válvula que era casi una gran cosa. | Open Subtitles | لا، ولكننا وصلنا هذا الصمام الذي كاد أن يصبح صفقة كبيرة |
La reforma y la ampliación deben ser parte integral de un conjunto común de medidas. | UN | إن اﻹصلاح وزيادة العضوية يجب أن يكونا جزءا لا يتجزأ من صفقة شاملة. |
Una vez, tu mamá, que ama desde aquí, vendió mi motocicleta a mis espaldas para cubrir una venta de drogas que salió mal. | Open Subtitles | ذات مرة أمكِ ، الذي تحب من هنــا ، بــاعت دراجتي النارية دون علمي لتغطي صفقة مخدرّ أخذت منحنى سيء |
Solo porque Steven y yo tenemos una vida cómoda no significa que no podemos oler una buena oferta. | Open Subtitles | مجرد أني أنا و ستيف مرفهون لا يعني ذلك أني لا أستطيع إيجاد صفقة جيدة |
- Es un poco dramático, ¿no? - Por $50, es la ganga del siglo. | Open Subtitles | انه قليل على القمة، أليس كذلك بالنسبة لخمسين دولار هذه صفقة كبيرة |
Dice que tiene una propuesta de negocios para nosotros. Dice que es sobre el espectáculo que hizo hoy. | Open Subtitles | لقد قال أن لديه صفقة عمل لنا يقول أنه بشأن العرض الذي قمت به اليوم |
Una parte de esas armas también habría sido objeto de transacciones financieras entre el MRC y Jérôme Kakwavu. | UN | ويبدو أن جزءاً من هذه الأسلحة كان كذلك موضوع صفقة مالية بين الحركة وجيروم كاكوافو. |
Aparentemente está en la ciudad para negociar un trato de gas natural. | Open Subtitles | من الواضح أنه في المدينة ليتفاوض مع صفقة غاز طبيعي |
En una operación mercantil normal procede la información comercial, pero no la de tipo personal. | UN | فالمعلومات التجارية مناسبة، أما المعلومات الشخصية فلا مكان لها في صفقة تجارية معتادة. |
Parte de la asistencia financiera estará destinada a Montenegro para fines humanitarios y presupuestarios. | UN | وسيوجه جزء من صفقة المساعدة إلى الجبل اﻷسود لغرض المساعدة اﻹنسانية والميزانوية. |
Nos preocupaba un poco que, con su experiencia, no pudieran afrontar semejante contrato. | Open Subtitles | بصراحة كنا قلقين قليلاً من كفاءتكم السابقة تجاه صفقة بهذا الجحم |