"صفقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trato
        
    • acuerdo
        
    • negocio
        
    • transacción
        
    • cosa
        
    • un conjunto
        
    • venta
        
    • oferta
        
    • ganga
        
    • negocios
        
    • transacciones
        
    • negociar
        
    • operación
        
    • para
        
    • contrato
        
    A 3 ó 4 km., en la carretera, medio muerto. Hemos hecho un trato. Open Subtitles إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة
    Es mucho dinero, pero es un buean trato. El sueco es legal. Open Subtitles انه مبلغ كبير , ولكنها صفقة جيده السويدى رجل مضمون
    Si le enviamos de vuelta a las calles, creerán que ha hecho un trato y antes de una hora estará muerto. Open Subtitles سنضعه ثانية في الشارع كل وحد في الحي الصيني سيعتقد بأنه قطع صفقة معك وأنه سيموت خلال ساعة
    Lo principal es que, en determinado momento, haya habido o no un acuerdo o un conjunto, escuchamos una propuesta de enmienda. UN والشيء الأساسي هو أننا، في مرحلة ما، سواء كان هناك اتفاق أو صفقة أم لا، سمعنا اقتراحا للتعديل.
    Hacen de la destrucción de un país en desarrollo, un inmoral negocio. UN فتحوّل بذلك هذا البلد النامي المدمّر إلى موضوع صفقة لاأخلاقية.
    para que una transacción comercial tenga éxito hay que tener en cuenta todos esos aspectos. UN ومن شأن أي صفقة تجارية ناجحة أن تضع جميع تلك الجوانب في الاعتبار.
    Puedo conseguirte un trato firmado por el Presidente de los EE.UU. que garantice tu inmunidad por crímenes pasados y presentes. Open Subtitles لدي السلطة لعقد صفقة معكِ موقعة من رئيس .الولايات المتحدة بما يمنحكِ حصانة من الجرائم الحالية والماضية
    Me llevas al centro de la ciudad, conozco a un hombre, hago el trato, entonces me llevas de regreso al aeropuerto. Open Subtitles المهمة سهلة , أوصلني إلى وسط المدينة , سأقابل رجلاً , سأعقد صفقة ثم تقلني إلى المطار مجدداً
    No hasta que tenga un trato por el robo y el cargo de allanamiento. Open Subtitles ليس حتّى أحصل على صفقة بشأن تهم السرقة و الكسر و الإقتحام
    Sé que lleva tiempo hacer un trato de inmunidad, pero tres días es demasiado. Open Subtitles أعرف أنه يستغرق وقت لعمل صفقة حصانة، لكن ثلاثة أيام طويلة جدًا.
    ¿Por qué no me dejas ver si no puedo ayudarte con el trato? Open Subtitles لماذا لا تدعيني أرى ان كان كان بامكاني عقد صفقة معك؟
    Lo que tengo es tan bueno, que podemos hablar de otro trato. Open Subtitles ما حصلت عليه شيئ جيد، يمكننا التحدث في صفقة أخرى
    Felicitaciones, acaban de hacer un gran trato para un nuevo y lujoso- Open Subtitles تهانينا و لقد حصلت على صفقة رائعة لسيارت الرفاهية الجديدة
    Si hay paz, volveré al negocio y podremos hablar de nuevo de hacer un trato. Open Subtitles لو حدث اتفاق سلام، فسأعود للعمل ويمكننا التحدث مرة أخرى عن عقد صفقة.
    Al señalar que la matanza de yemeníes no tendría consecuencias, el acuerdo que consagra la inmunidad ha contribuido a prolongar el derramamiento de sangre. UN فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء.
    Un acuerdo justo, considerando que hago negocios con una banda de terroristas. Open Subtitles إنّها صفقة عادلة، بالأخذ بالاعتبار أنّني أتعامل مع مجموعة إرهابيين
    Yo no tuve un acuerdo de cumpleaños hasta mi sexto año de casado, y nuestra relación era estable. Open Subtitles كيف ذلك ؟ أنـا لم أحصـل على صفقة عيد ميلاد حتى تزوجت من 6 سنــوات
    Tan pronto como abras la boca y el oiga que eres irlandés... me acercare como un americano con un negocio Open Subtitles بمجرد أن تفتح فمك و يسمع أنك آيرلندي سوف أتقرب منه على أني أمريكي و معي صفقة
    La transacción de Grimal tuvo un efecto profundo en las tres partes. Open Subtitles صفقة جريمال كَانَت لها التأثير العميق على كل الأطراف الثلاثة
    No, pero se nos ocurrió esta válvula que era casi una gran cosa. Open Subtitles لا، ولكننا وصلنا هذا الصمام الذي كاد أن يصبح صفقة كبيرة
    La reforma y la ampliación deben ser parte integral de un conjunto común de medidas. UN إن اﻹصلاح وزيادة العضوية يجب أن يكونا جزءا لا يتجزأ من صفقة شاملة.
    Una vez, tu mamá, que ama desde aquí, vendió mi motocicleta a mis espaldas para cubrir una venta de drogas que salió mal. Open Subtitles ذات مرة أمكِ ، الذي تحب من هنــا ، بــاعت دراجتي النارية دون علمي لتغطي صفقة مخدرّ أخذت منحنى سيء
    Solo porque Steven y yo tenemos una vida cómoda no significa que no podemos oler una buena oferta. Open Subtitles مجرد أني أنا و ستيف مرفهون لا يعني ذلك أني لا أستطيع إيجاد صفقة جيدة
    - Es un poco dramático, ¿no? - Por $50, es la ganga del siglo. Open Subtitles انه قليل على القمة، أليس كذلك بالنسبة لخمسين دولار هذه صفقة كبيرة
    Dice que tiene una propuesta de negocios para nosotros. Dice que es sobre el espectáculo que hizo hoy. Open Subtitles لقد قال أن لديه صفقة عمل لنا يقول أنه بشأن العرض الذي قمت به اليوم
    Una parte de esas armas también habría sido objeto de transacciones financieras entre el MRC y Jérôme Kakwavu. UN ويبدو أن جزءاً من هذه الأسلحة كان كذلك موضوع صفقة مالية بين الحركة وجيروم كاكوافو.
    Aparentemente está en la ciudad para negociar un trato de gas natural. Open Subtitles من الواضح أنه في المدينة ليتفاوض مع صفقة غاز طبيعي
    En una operación mercantil normal procede la información comercial, pero no la de tipo personal. UN فالمعلومات التجارية مناسبة، أما المعلومات الشخصية فلا مكان لها في صفقة تجارية معتادة.
    Parte de la asistencia financiera estará destinada a Montenegro para fines humanitarios y presupuestarios. UN وسيوجه جزء من صفقة المساعدة إلى الجبل اﻷسود لغرض المساعدة اﻹنسانية والميزانوية.
    Nos preocupaba un poco que, con su experiencia, no pudieran afrontar semejante contrato. Open Subtitles بصراحة كنا قلقين قليلاً من كفاءتكم السابقة تجاه صفقة بهذا الجحم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus