Establecimiento de servicios médicos de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas | UN | إنشاء مرافق طبية من المستوى الأول من المعدات المملوكة للأمم المتحدة |
Asimismo, los investigadores reunieron expedientes médicos de los hospitales de Gaza para evaluar las heridas indicadas por los denunciantes palestinos. | UN | وجمع المحققون أيضا سجلات طبية من مستشفيات غزة بغرض تقييم الإصابات التي أبلغ عنها مقدمو الشكاوى الفلسطينيون. |
Presentó certificados médicos de un facultativo para demostrar que necesitaba una piscina de este tipo. | UN | وقدمت شهادات طبية من طبيب لغرض دعم حاجتها إلى حمام سباحة للعلاج بالماء. |
La inocencia de todo detenido se presume mientras no se demuestre su culpabilidad y el detenido tiene derecho a recibir atención médica de los doctores de la prisión. | UN | ويُفترض في جميع المحتجزين أنهم أبرياء إلى أن تثبت إدانتهم، ولهم الحق في تلقي رعاية طبية من أطباء السجن. |
Dado que Nigeria ha ofrecido facilitar un servicio médico de nivel II, se recomienda que la secretaría de la CEDEAO se ocupe urgentemente de esta cuestión. | UN | وبما أن نيجيريا عرضت توفير وحدة طبية من المستوى الثاني، يوصى بأن تتابع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذه المسألة بحزم. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 4 instalaciones médicas de nivel II en 4 localidades | UN | :: تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع |
:: Durante el período de que se informa no hubo denuncia alguna de extracción de medicamentos y suministros médicos de los cargamentos de la OMS. | UN | :: لم يبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن سلب أي أدوية أو لوازم طبية من الشحنات الواردة من منظمة الصحة العالمية. |
En caso de que un contingente recibiese servicios médicos de otro contingente, se abonarán las tasas de reembolso por autosuficiencia al contingente que presta esos servicios. | UN | فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات سداد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات. |
En caso de que un contingente recibiese servicios médicos de otro contingente, se abonarán las tasas de reembolso por autosuficiencia al contingente que presta esos servicios. | UN | فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات تسديد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات. |
Si un contingente recibe servicios médicos de otro contingente, las tasas de reembolso por autosuficiencia se pagarán al contingente que presta los servicios. | UN | وإذا تلقت إحدى الوحدات خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات الاكتفاء الذاتي للوحدة التي قدمت هذه الخدمات. |
:: Tres centros médicos de nivel 1 proporcionan servicios a 6.800 pacientes | UN | :: 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لفائدة 800 6 مريض |
Suministro de servicios a 6.800 pacientes por 3 centros médicos de nivel 1 | UN | 3 مراكز طبية من المستوى الأول تقدم خدماتها لفائدة 800 6 مريض |
Un requisito fundamental sería la introducción de capacidad médica de segunda línea para prestar atención básica de la salud y de emergencia. | UN | وسيكون من الاحتياجات الأساسية توفير قدرة طبية من المستوى الثاني لتوفير الرعاية الصحية الأساسية وخدمات الطوارئ. |
Además, los tibetanos reciben una atención médica de menor calidad y tienen que pagar por ella, en tanto que los demás ciudadanos chinos la reciben en forma gratuita. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أهالي التيبت على رعاية طبية من نوعية أدنى وعليهم أن يدفعوا ثمنها، في حين أن المواطنين الصينيين يحصلون عليها مجاناً. |
:: Establecimiento de una instalación médica de nivel II en Puerto Príncipe | UN | :: إقامة منشأة طبية من المستوى الأول في بور أو برنس |
Cada módulo está equipado con equipo médico de nivel 1. | UN | وستجهز كل مجموعة نموذجية بقدرة طبية من المستوى 1. |
Está previsto que uno de los módulos vaya apoyado por equipo médico de nivel 1. | UN | ومن المقرر أن تكون المجموعة النموذجية مدعومة وبقدرة طبية من المستوى 1. |
El módulo irá apoyado por equipo médico de nivel 1. | UN | وستدعم المجموعة النموذجية قدرة طبية من المستوى 1. |
Funcionamiento y mantenimiento de cuatro instalaciones médicas de nivel II en cuatro localidades | UN | تشغيل وصيانة 4 مرافق طبية من المستوى الثاني في 4 مواقع |
55 funcionarios en instalaciones médicas de la categoría II en el campamento de oficiales de Estado | UN | 55 موظف في منشأة طبية من الرتبة 2 في معسكر كبار الضباط |
No se previó que estuvieran presentes en el lugar de la manifestación equipos médicos del sistema de emergencias de la salud pública para socorrer a los heridos adecuadamente. | UN | إذ لم يُخطط لوجود أفرقة طبية من نظام طوارئ الصحة العامة في موقع المظاهرة لإسعاف الجرحى على النحو الملائم. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de cuatro dispensarios de nivel I en cuatro lugares | UN | :: صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع |
En relación con el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, se solicitan créditos para sólo 903 soldados, de los cuales 775 son de infantería y 128 de apoyo. Estos últimos comprenden una unidad de ingenieros de la Argentina, una unidad logística de Austria, una unidad de sanidad de Alemania y una tripulación de helicóptero de Bangladesh. | UN | وبالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ رصدت اعتماد في الميزانية لعدد ٩٠٣ أفراد فقط يتألفون من ٧٧٥ من المشاة و ١٢٨ من أفراد الدعم بما في ذلك وحدة مهندسين من اﻷرجنتين ووحدة سوقيات من النمسا ووحدة طبية من ألمانيا، وطاقم طائرة هليكوبتر من بنغلاديش. |
El Comité toma nota también de que el autor afirma que fue torturado en el pasado, y de que, para corroborar sus afirmaciones, presenta informes médicos de un hospital de Estocolmo. | UN | كما تشير إلى أنه يدعي تعرضه للتعذيب في الماضي، وأنه قدم، دعماً لادعائه، تقارير طبية من مستشفى في استوكهلم. |
Suministro de servicios médicos por el ACNUR en el Afganistán | UN | تقديم خدمات طبية من جانب المفوضية في أفغانستان |
Se habían intercambiado satisfactoriamente datos médicos a bordo con expertos médicos en tierra. | UN | وقد جرى تبادل بيانات طبية من على متن الطائرات مع خبراء طبيين على الأرض بنجاح. |