Seguí mi camino hasta Nyamena, donde me dirigí al mercado de sudaneses. | UN | وواصلت طريقي إلى أن وصلت انجامينا وإلى سوق السودانيين هناك. |
Esperaba algo más simple: intercambiar un postre turco por dos palabras y seguir mi camino. | TED | أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي. |
¡Fuera de mi camino, enano, o te aplastaré como a una pulga! | Open Subtitles | ابتعد عن طريقي أيها القصير أو ساسحقكك تحت قدمي كالحشرة |
T ú puedes quitarte de mi camino o ser mi compañero y apoyarme. | Open Subtitles | يمكنك إمّا الوقوف خارج طريقي أو يمكنك أن تكون شريكي وتدعمني. |
Se me ocurre que, si lleváis mi camino, o yo el vuestro... | Open Subtitles | لذا كنت أفكّر ما إذا كنت ذاهبة في نفس طريقي. |
Encontraré el camino, llegaré hasta el final, algún día lo conseguiré, si soy fuerte. | Open Subtitles | سوف أجد طريقي أستطيع أن أستمر إلى النهاية سأكون هناك يوماً ما |
Estoy a mitad de camino para mi tumba y no he logrado nada. | Open Subtitles | أنا في نصف طريقي نحو القبر و لم أنجز أي شيء |
Bien, 30 libras por semana no es la suma que tenía en mente cuando hacía el penoso camino hacia aquí. | Open Subtitles | فهمت، حسنا، ثلاثين باوند في الأسبوع لم يكن المبلغ الذي توقعته بينما كنت في طريقي إلى هنا |
Sabes, estaba en mi hotel, hace poco, de camino aquí... y me subí al ascensor. | Open Subtitles | كنت في الفندق قبل قليل في طريقي إلى هنا ودخلت المصعد حسناً ؟ |
Así que párese atrás o haga algo útil pero quítese de mi camino. | Open Subtitles | يرجع للوراء لذا أو يجعل نفسك المفيد لكن يبتعد عن طريقي. |
Recuerdo la primera vez que ví una cascabel enrollada en mi camino | Open Subtitles | أتذكّر الأوّل مرّة رأيت أنّ ذات الأجراس تكوّرت في طريقي |
Hola, cariño, voy hacia casa. Si quieres que compre algo... - por el camino, dímelo. | Open Subtitles | مرحبا حبي أنا في طريقي إلى البيت إذا احتجتي لأيّ شئ علىالطريق، أعلميني |
voy camino a Shanghai y necesito que eches un vistazo a una cosa. | Open Subtitles | انا في طريقي إلى شانقهاي واريدك ان تنظر الى شيء ما. |
Sí, parece que me perdí de camino al al festival de carreras de autos. | Open Subtitles | آه نعم، يبدو أني ضللت طريقي وأنا أبحث عن احتفال سباق السيارات |
Aún así no sé qué hacer... No sé cómo encontrar mi camino de nuevo | Open Subtitles | مع هذا ، لا أعرف ما أفعل لا أعرف كيف سأجد طريقي |
Aún así, me quedé dormida confiada en que mágicamente hallaría mi camino. | Open Subtitles | رغم ذلك شعرت بنعاس لذيذ لأني بطريقة سحرية وجدت طريقي |
Sal de mi camino, Conde Chocula. Tengo que ir a unos lugares. | Open Subtitles | ابتعد عن طريقي يا حبوب الشوكولا لدي أماكن اذهب إليها |
Llama a Astan y a Meyssa. voy para allá. | Open Subtitles | تحدثي الى ايستان و ميسا أنا في طريقي اليكم |
En serio, estaría a medio camino entre la vida eterna y el coro. | Open Subtitles | فعلياً، سأكون في منتصف طريقي إلى الحياة الأخرى قبل الوصول إليهم |
Y al comprar de todo a mi manera, trato a mis amigos como basura. | Open Subtitles | أَشتري طريقي مِن كُلّ شيءِ. أُعامل أصدقائَي كـ أن لا قيمة لهم. |
Ya me voy por esta noche. Quería ver como te estaba yendo. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى الذهاب، فأردت أن أرى تقدمك |
paso por esta calle todos los días cuando vuelvo del trabajo a casa. | Open Subtitles | اعبر هذا الشارع كل يوم في طريقي من العمل الى المنزل |
¡Creo que el trato estipulaba que entregaria los calzones en mi ruta! | Open Subtitles | أعتقد أن الإتفاق أن أوصل كالزونك في طريقي |
Sé todo lo que hizo en su viaje campestre de hace tres años. hacia Halberstadt- - a la taquilla. | Open Subtitles | أنا أعرف كل شيء قام به في رحلته منذ ثلاثة سنوات. أنا في طريقي إلى هالبرشتات. |
De hecho estuve envuelto en un pequeño accidente de coche cuando venía. | Open Subtitles | أنا في الواقع تعرضت لحادث سيارة في طريقي إلى المختبر |
iba de camino a quejarme ... pero ¿por qué estás tu aquí? | Open Subtitles | كنت للتو في طريقي لتقديم شكوى ولكن لماذا أنت هنا؟ |
Ya basta de estupideces. A un lado. | Open Subtitles | التوقف عن هذا السلوك المراهقين والخروج من طريقي. |
Posteriormente, el grupo presentaría al Consejo, por mi intermedio, un informe preliminar en el que figurarían sus comprobaciones iniciales, al cabo de tres meses, y un informe definitivo, con recomendaciones, al final de su mandato. | UN | وسيقدم الفريق عن طريقي إلى مجلس الأمن، تقريرا مبدئيا بعد ثلاثة أشهر يشمل نتائجه الأولية وتقريرا ختاميا، مشفوعا بتوصيات، في نهاية مدة ولايته. |
A ese efecto se están mejorando las carreteras que atraviesan el corredor de Caprivi y la región de Kalahari. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تقوم برفع مستوى طريقي ترانس - كابريفي وترانس - كالاهاري البريين. |