ويكيبيديا

    "طيلة سنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante años
        
    • durante varios años
        
    • durante muchos años
        
    • por años
        
    • por muchos años
        
    • desde hace años
        
    • lo largo de los años
        
    • largos años
        
    • hace varios años
        
    durante años, los habitantes de las Falkland hemos venido a este Comité para pedir que se tomen en cuenta nuestros deseos. UN لقد ظل أبناء جزر فوكلاند طيلة سنوات يحضرون إلى هذه اللجنة ليطلبوا بأن توضع رغباتهم في الاعتبار.
    En efecto, la Sra. Aemei vivió durante años presa de gran temor, lo que explicaría el hecho de que quisiera saber lo menos posible sobre las actividades políticas de su marido. UN ولقد عاشت السيدة آيميي طيلة سنوات في خوف عظيم، اﻷمر الذي يفسر رغبتها في أن تعرف أقل ما يمكن عن أنشطة زوجها السياسية.
    Muchas de ellas son instituciones bien conocidas que durante años se han concentrado en ayudar a los refugiados y las víctimas de la violencia. UN والعديد من هذه المنظمات مؤسسات راسخة ركزت مساعدتها طيلة سنوات على اللاجئين وضحايا العنف.
    Noruega ha facilitado asistencia humanitaria de importancia para las actividades relacionadas con las minas durante varios años. UN وقد قدمت النرويج مساعدات إنسانية كبيرة إلى اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام طيلة سنوات عدة.
    Somos testigos de la validez de esta evaluación, y todo indica que seguirá siendo válida durante muchos años. UN إننا نشهد على صدق هذا التقييم، ويدلل كل شيء على أن هذا التقييم سيبقى صالحا طيلة سنوات عديدة.
    Te daré algo de dinero, ...he estado guardando mi plata por años. Open Subtitles سوف أعطيكي بعض المال. لقد كنت أخزن الفضة خاصتي طيلة سنوات.
    Ese camino se aleja en Myanmar, donde no se han respetado los derechos humanos durante años. UN وهذا المسار جرى الانحراف عنه في ميانمار، حيث تعرضت حقوق الإنسان هناك بالمثل للازدراء طيلة سنوات.
    Sin embargo, la Conferencia había permanecido estancada durante años. UN ولكن مؤتمر نزع السلاح ظل في حالة جمود طيلة سنوات.
    El sector privado ha venido propugnando esas reformas durante años. UN وقد دأب القطاع الخاص على المطالبة بهذه الإصلاحات طيلة سنوات.
    Cualquier conflicto físico en el espacio lo podría inutilizar durante años en el futuro. UN إن أي صراع مادي في الفضاء يمكن أن يجعله غير قابل للاستخدام بشكل كبير طيلة سنوات مقبلة.
    Desgraciadamente, no ha funcionado eficazmente durante años. UN غير أنه، للأسف، لم يكن يعمل بشكل فعال طيلة سنوات.
    La comunidad internacional ha trabajado incansablemente durante años para procurar que el Afganistán deje de representar una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN لقد عمل المجتمع الدولي طيلة سنوات بلا كلل لكفالة القضاء على أي إمكانية بأن تصبح أفغانستان مصدرا لتهديد السلم والأمن الدوليين.
    Además, durante años había sido hostigada, amenazada y vigilada. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت للتحرش والتهديد وخضعت للمراقبة طيلة سنوات.
    Además, durante años había sido hostigada, amenazada y vigilada. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت للتحرش والتهديد وخضعت للمراقبة طيلة سنوات.
    durante años la guerra ha hecho estragos en las fronteras del Imperio romano y pasado factura a su emperador. Open Subtitles طيلة سنوات , فتكت الحرب بحدود الامبراطورية الرومانية و كانت لها آثارها على امبراطورها
    Tomando nota de los argumentos de índole jurídica y cultural presentados por los dos Estados interesados durante varios años, UN وإذ تحيط علما بالحجج القانونية والثقافية التي قدمتها طيلة سنوات الدولتان المعنيتان،
    durante varios años, JMJ Children ' s Fund ha ayudado a proporcionar alimentación y educación a niños de Accra (Ghana). UN ساعد الصندوق طيلة سنوات عديدة، في تغذية الأطفال في أكرا، غانا وتعليمهم.
    La destrucción deja un gran vacío en las perspectivas de recuperación económica de la nación y sus secuelas se sentirán durante muchos años. UN يترك التدمير فجوة كبيرة في آفاق انتعاش اﻷمة الاقتصادي، وستظل آثاره واضحة للعيان طيلة سنوات عديدة في المستقبل.
    Lo tonto fue que por años creí en verdad sus historias Open Subtitles والشئٌ الذي يُشعرني بالغباء هو أنني صدَّقتُ حكاياته طيلة سنوات
    por muchos años, la India dijo tener un programa nuclear con fines pacíficos. UN لقد بشرت طيلة سنوات عديدة بأن لديها برنامجا نوويا سلميا.
    Muy por el contrario, y desde hace años, España viene prestando a Guinea Ecuatorial su asistencia para la reconstrucción y el desarrollo del país. UN وعلى العكس تماما، ظلت اسبانيا طيلة سنوات تمد غينيا الاستوائية بالمساعدة في إعادة بناء وتنمية البلد.
    De hecho, lo que hoy celebramos aquí son sus esfuerzos individuales y colectivos a lo largo de los años. UN والحقيقة أن الجهود الفردية والجماعية التي بذلوها طيلة سنوات عديدة هي التي نحتفل بها اليوم.
    Como ha sido nuestra posición durante muchos largos años, Sri Lanka sigue firmemente comprometida con el empeño mundial de luchar contra el terrorismo en todos sus aspectos. UN تبقى سري لانكا، كما ظللنا طيلة سنوات عديدة، ملتزمة بحزم بالمسعى العالمي لمكافحة الإرهاب بكل مظاهره.
    hace varios años que el Gobierno viene aplicando su Plan de Acción contra el Racismo y la Discriminación. UN وقد نفذت الحكومة خطتها للعمل على مناهضة العنصرية والتمييز طيلة سنوات عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد