Es muy fastidioso estar aquí enganchado con un poste en la espalda. | Open Subtitles | إنه شئ ممل جداً أن أظل معلقاً هنا طوالالنهاربعمودعلى ظهري. |
Sabe que no Me dejaré acorralar... entre dos ejércitos con el mar a la espalda. | Open Subtitles | إنه يعرف أنني لن أضع نفسي في شرك بين جيشين و ظهري للبحر |
Miércoles. Estabas mirando TV, te pregunté si Me dabas un masaje de espalda. | Open Subtitles | الأربعاء ، كنت تشاهد التلفاز وأنا طلبت منك أن تدلك ظهري |
Mis amigos dicen compadecerme, pero a mis espaldas... sé que Me desprecian. | Open Subtitles | أصدقائي يظهرون تعاطفاً ولكن من وراء ظهري أعرف بأني مُحتقر |
No vuelvas a tener asuntos con ningún miembro de mi familia a mis espaldas. | Open Subtitles | لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي من وراء ظهري |
Pero no esperes que le de la espalda a esto. Elos eran como mis hermanos. | Open Subtitles | لا يمكنك توقع أنني سأدير ظهري لهذا لقد كانوا أخوة وأخوات بالنسبة لي |
Mi espalda va a necesitar tracción y la paciente murió de todas formas. | Open Subtitles | , ظهري يحتاج إلى اعادة تصليح و المريضة ماتت مع ذلك |
Todavía puedo sentir el ardor del cinturón en mi espalda y piernas. | Open Subtitles | لا زال باستطاعتي الشعور بلدغ الحزام على ظهري و قدمي |
Lo curioso de mi espalda, Jules es que está en mi pito. | Open Subtitles | حسنا جولز الشيء المضحك في ظهري انه معلق في قضيبي |
Llevaba a Ryota sujeto a mi espalda hasta el apartamento de aquella mujer. | Open Subtitles | حملت ريوتا ملفوفاً الى ظهري ,طوال الطريق الى شقة تلك المرأه |
Siento vientos de tormenta a mi espalda, y no estoy seguro de cuánto tiempo Me queda en esto que amo tanto | Open Subtitles | أشعر بأجنحة الغضب في ظهري ولا أدري كم تبقي لي من الوقت في هذه الزي الذي أحبه كثيراَ |
Además, el generador necesita gasolina, casi se nos ha terminado el propano, y la espalda Me está matando por culpa de ese catre de mierda. | Open Subtitles | إضافة إلى أنّ المولد يحتاج إلى الغاز و نحن على وشك النفاذ من الوقود و ظهري يؤلمني بسبب ذلك السرير الرديء |
Dios, la tinta apenas se estaba secando, cuando ya estaba en mi espalda con las piernas al aire, | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كان العقد منسياً قبل ان اكون مستلقية على ظهري وقدماي في الهواء |
para que lo claves en mi espalda, colega. Justo entre los omóplatos. | Open Subtitles | إغرسها في ظهري, لاحقا يا صديقي بين لوحي الكتف تماما |
Hablando sobre mi espalda como si pusiera una maldición voodoo en mí? | Open Subtitles | تتكلم عن ظهري كانها ستضع بعض من تعويذات السحر علي؟ |
Sabes, aprecio esto, pero no creo que vaya a resolver mis problemas de espalda. | Open Subtitles | اتعرف.انا اقدر عملك هذا.لكن لاأظن ان هذا سيحل مشكلة الألم في ظهري |
¿Por qué no la trataron mientras estoy de espaldas pretendiendo no darme cuenta? | Open Subtitles | لمَ لمْ تعالجوا الأمر بينما أدرت ظهري وتظاهرت بأني لا أعلم؟ |
No sé si Me subleva más la imbecilidad que hicieron o que se la mandaran a mis espaldas. | Open Subtitles | لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري |
Sí. bien, dile a Lisa si se ha acostado con mi esposo a mis espaldas, | Open Subtitles | نعم. حسنا , قل لليزا اذا لم تكن تعاشر زوجي من وراء ظهري |
¿Y saben por qué están orgullosos? ¿Saben por qué se ven así? ¿Y por qué Me esforcé tanto para fotografiarlos y presentarles? | TED | وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟ |
Tengo a los del ferrocarril encima, así que no perdamos más tiempo. | Open Subtitles | السكة الحديدية تقسم ظهري لذلك دعنا لانضيع المزيد من الوقت |
Llámalo regalo, por salvarme el culo antes. | Open Subtitles | اعتبرها علاوة اوبريان لحمايتك ظهري هناك. |
y le dije: "Danilo, no creo que lo recuerdes, pero cuando eras un niño, te llevaba en mi espalda de arriba a abajo en las montañas." | TED | قلت له، ألا تذكر ذلك.؟ لكنك عندما كنت رضيعاً حملتك على ظهري صعوداً ونزولاً على الجبال |
La última vez que Francine Me peinó hacia atrás... parecía una puta tortillera. | Open Subtitles | آخر مَرّة فرانسين ازالت، كل شعر ظهري جعلت مني شئ لعين |
La formulación se aplicaba con un rociador de mochila de presión. | UN | ورُشّت التركيبة باستخدام رشاش ظهري بالضغط. |