Deberían ser todos liberados, incluido el que está bajo libertad condicionada, a quien se le impide unirse a su familia. | UN | ويجب إطلاق سراحهم جميعا، بما في ذلك حتى المفرج عنه بشروط والذي لا يمكنه العودة إلى عائلته. |
El Sr. Matri, nacido en 1979, casado y padre de cuatro hijos, reside de forma habitual con su familia en Francia y dirige una fontanería. | UN | وأن السيد مطري المولود في عام 1979، متزوج وأب لأربعة أطفال، ويقيم عادة مع عائلته في فرنسا، وهو مدير شركة سباكة. |
Michel Gbagbo no había recibido visitas de su familia desde su detención. | UN | لكن ميشيل غباغبو قال إن عائلته لم تزره منذ توقيفه. |
Mi madre estaba sobrecogida por lo que pasó a Tyler y a su familia, estaba descompuesta de dolor de manera, que no me resultaba demasiado comprensible. | TED | كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه |
Dejemos que crean que murió accidentalmente. Eso supondrá dinero para la familia. | Open Subtitles | دعيهم يظنون أنها حادثة، فبذلك تحصل عائلته على بعض الأموال |
Aún está esperando su funeral en Noruega y nadie de su familia podrá asistir. | TED | ما يزالون ينتظرون جنازته بالنرويج، ولن يستطيع أي فرد من عائلته الحضور. |
La quiere, pero ya sabe es la eterna historia... su familia quiere casarlo, y él está obligado a hacerlo. | Open Subtitles | لا يزال يحبكِ و لكنها القصة القديمة بذاتها عائلته تريد أن تزوجه. يجب عليه أن يوافق |
Sí, señor. Se marchó con su familia, ayer, en mitad de la noche. | Open Subtitles | آجل سيدي ، هو ينعم بالنوم بصحبة عائلته في منتصف الليل |
Sólo mata para proteger a su familia o para evitar la esclavitud. | Open Subtitles | المحارب يقتل فقط لحماية عائلته أو لمنع وقوعهم في الرق |
Su Gracia es cuidadoso y evita a su familia preocupaciones tan triviales. | Open Subtitles | إن غبطته حريص على ألا يعرض عائلته لمثل هذه الهموم |
su familia emigró a San Pedro, California, 1939, internado en Manzanar, de 1942 a 1943, | Open Subtitles | هاجرتْ عائلته إلى سان بيدرو كاليفورنيا 1939 أعتقل في مانزانار 1942 إلى 43 |
Teníamos fotos de su familia que no lo mostraban en ropa de presidiario. | Open Subtitles | حصلنّا على بعض الصور من عائلته وكانت بلبس غير لبس السجن |
Sentiría lo mismo por cualquier persona que pierde parte de su familia. | Open Subtitles | أنا أشعر بالأسف تجاه أى أحد يفقد جزءا من عائلته |
A mí me enseñaron que un hombre debe ser responsable de su familia. | Open Subtitles | أنا كُنت أظن فعلاً بأن الرجل يجب أن يتحمل مسؤولية عائلته |
hay algo que deberías saber hacerca de Nivrin su familia es muy poderosa, muy rica | Open Subtitles | هناك شيء واحد يجب أن تعرفه حول نيفري عائلته غنية جدا غنية جدا |
Mi padre trabajó duro para su familia y prosperó y construyó esta casa. | Open Subtitles | لقد شقى أبى من أجل عائلته ونجح وبنى لنا هذا البيت |
su familia quería que me asegurara de que llegó bien a casa. | Open Subtitles | عائلته كانت تريدني أن أتأكد من وصوله إلى المنزل بسلام |
Niños, su padre sólo intenta pasar un poco de tiempo con su familia. | Open Subtitles | والان يا اطفال والدكم يحاول فقط ان يمضي الوقت مع عائلته |
Una vez me acosté con un tipo porque su familia tenía piscina. | Open Subtitles | أنا مارس الجنس الرجل مرة واحدة لأن عائلته كانت بركة. |
Pero estaría bien que cuando se despertara estuviese la familia aquí con él. | Open Subtitles | لكن سيكون لطيفاً أن استفاق إن يكون هنالك فردٌ من عائلته. |
El representante del Iraq dijo además que aún no había obtenido respuesta a la solicitud de visado para un familiar presentada hacía cuatro semanas. | UN | كما ذكر أنه لم يتلق أي رد على الطلب الذي قدمه قبل أربعة أسابيع للحصول على تأشيرة ﻷحد أفراد عائلته. |
Los hechos por los que se dispuso su procesamiento tampoco coinciden con los del enjuiciamiento de sus familiares. | UN | والأفعال التي تقرّر على أساسها مقاضاته ليست الأفعال نفسها التي يُحاكم عليها الآن أفراد عائلته. |
Mire, sin ofender y él es su amigo y todo, Jefe, pero ni siquiera puede mantener viva a su propia familia. | Open Subtitles | نظرة، أي جريمة وانه هو صديقك وكل شيء، الرئيس، ولكن لا يمكنك حتى يبقى على قيد الحياة عائلته. |
Era como si el agujero en su corazón fuera tan grande que incluso el amor de una familia, sin su trabajo, no pudiera llenarlo. | TED | كان الامر كما لو انه كان يملك فراغاً كبيراً في قلبه لم يستطع حب عائلته له .. بدون العمل ان يملأه له |
Hay ciertas cosas que tienes que hacer para proteger a tu familia. | Open Subtitles | بأن هناك أشياء يجب أن يفعله من أجل حماية عائلته |
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores. | UN | إن السفير ريما يغادر جنيف مع عائلته، لكنه يخلف وراءه عائلته الموسعة من المعجبين. |
Le explicaré que es su deber para con sus padres, con su familia y con el linaje del que proviene. | Open Subtitles | سأفسر هذا على أنه وجبه نحو والديه و عائلته و حتى إلى النسل الذي يندرج منه اصله |
Es curioso, Lucius, que algunos dijeran... que habían amenazado con maldecir a sus familias si no accedían a destituirme. | Open Subtitles | الغريب، لوسيوس، عدد منهم كان يعتقد أنك ستلعن عائلته إذا لم يوافقوا على إيقافى عن العمل |
Mi familia siempre ha trabajado para la suya. Es todo lo que sé. | Open Subtitles | عائلتي دائما تعمل لمصلحة عائلته هذاكلما أعرف. |
Vivía con su numerosa familia, pero bombardearon su casa cuando empezó la guerra. | TED | عاش مع عائلته متعدّدة الأفراد، ولكن تم قصف منزلهم خلال الحرب. |
60. Otro testigo declaró que el 24 de julio, miembros del servicio de seguridad militar detuvieron a uno de sus primos en su domicilio familiar en Dar ' a. | UN | 60- وذكر شاهد آخر أن الأمن العسكري اعتقل، في 24 تموز/يوليه، أحد أقربائه من منزل عائلته في درعا. |