ويكيبيديا

    "عابر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tránsito
        
    • Aber
        
    • paso
        
    • transfronterizo
        
    • pasajero
        
    • transitorio
        
    • transitoria
        
    • pasada
        
    • transbordo
        
    • pasajera
        
    • vagabundo
        
    • efímero
        
    • fugaz
        
    • peatón
        
    • casual
        
    Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. UN فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    En cierto modo, todos los países son países de origen, tránsito y destino. UN وجميع البلدان هي، نوعا ما، بلدان أصلية وبلدان مرور عابر ومقصد.
    A los corredores se les aplican las mismas condiciones que se exigen para una solicitud de permiso de importación, exportación o tránsito. UN والشروط نفسها منطبقة على الوساطة، كما هو الحال عند تقديم طلب للقيام بعمليات استيراد أو تصدير أو نقل عابر.
    Presuntas víctimas: El autor, su padre, Abdelkader Aber, y su hermana, Zina Aber UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وأبوه عبد القادر عابر وأخته زينة عابر
    De paso, me complace destacar que la Asamblea General ha sido de lejos el órgano más inclinado a remitir sus interrogantes a la Corte. UN ومن دواعي سروري أن أشير بشكل عابر إلى أن الجمعية العامة كانت الهيئة اﻷميل، إلى إحالة تساؤلاتها إلى المحكمة.
    En consecuencia, la Autoridad Palestina podría considerar la posibilidad de firmar un acuerdo regional sobre tránsito con Jordania. UN وبالتالي فإنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تنظر في عقد اتفاق نقل عابر إقليمي مع الأردن.
    El problema de los estupefacientes ya no puede solucionarse en un solo país productor, consumidor o de tránsito. UN ومشاكل المخدرات لا يمكن أن يحلها بلد واحد، سواء كان منتجا أو مستهلكا أو بلد مرور عابر.
    Así pues, los Estados sin litoral del Asia central tienen gran interés en la planificación regional de los transportes, que podría ayudar a definir y crear nuevas rutas de tránsito alternativas. UN ولذلك، فإن لدول آسيا الوسطى غير الساحلية مصلحة كبرى في التخطيط اﻹقليمي للنقل، الذي من شأنه أن يساعد على تحديد طرق مرور عابر بديلة جديدة وإنشائها.
    En Sudáfrica el sistema de tránsito es bastante adecuado. UN ويوجد في جنوب أفريقيا نظام نقل عابر ملائم الى حد ما.
    Están también en vigor acuerdos bilaterales de tránsito entre algunos países sin litoral de la región y sus vecinos. UN وتوجد أيضا اتفاقات مرور عابر ثنائية بين بعض البلدان غير الساحلية في المنطقة وجاراتها من بلدان المرور العابر.
    En Sudáfrica el sistema de tránsito es bastante adecuado. UN ويوجد في جنوب أفريقيا نظام نقل عابر ملائم على نحو معقول.
    Están también en vigor acuerdos bilaterales de tránsito entre algunos países sin litoral de la región y sus vecinos. UN وتوجد أيضا اتفاقات مرور عابر ثنائية بين بعض البلدان غير الساحلية في المنطقة وجاراتها من بلدان المرور العابر.
    Después enviaron a los repatriados a un campamento de tránsito donde recibieron agua envenenada, según uno de los miembros del grupo que habló con el Representante acerca de su experiencia. UN ووفقا ﻷقوال عضو في هذه المجموعة من الركاب تحدث مع الممثل عن تجربته، وضع العائدون في وقت لاحق في مخيم عابر حصلوا فيه على مياه مسممة.
    Después de ser puesto en libertad, su hermana, Zina Aber, lo acogió en su casa. UN وعقب الإفراج عنه، أقام لدى أخته، زينة عابر.
    Desearía recibir asimismo detalles acerca de los establecimientos de seguridad reforzada, mencionados de paso en el párrafo 100 del informe. UN وقال إنه يود أيضا إيضاحات بشأن مؤسسات اﻷمن المشدد التي وردت اﻹشارة إليها بشكل عابر في الفقرة ٠١١ من التقرير.
    La reparación del daño, mediante el restablecimiento de la situación anterior o la indemnización, debe exigirse siempre que haya tenido lugar un daño transfronterizo. UN وينبغي فرض جبر الضرر، عن طريق إعادة الوضع السابق أو عن طريق التعويض، كلما وقع ضرر عابر للحدود، وأن عـدم
    Tengo la impresión de que Mike ha sido sólo un interés pasajero. Open Subtitles كنت أرى أن حياتي كلها أكثر من مجرد اهتمام عابر
    La caza y la recolección son algo transitorio, no permanente, en la vida de toda sociedad. UN والصيد والتجمع أمر عابر في حياة أي مجتمع، وليس من ملامحه الدائمة.
    Isquemia transitoria o síndrome paraneoplásico. Open Subtitles نقص تروية عابر أو المتلازمة نظيرة الورمية
    Con todo, mencionó de pasada que había debido abandonarse un puesto de observación de las Naciones Unidas debido a los bombardeos. UN وذكر، مع هذا، على نحو عابر أن نقطة المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة لا بد وأن تخلى بسبب عمليات القصف.
    Se requiere una licencia de exportación y tránsito salvo para el tránsito sin transbordo o cambio de medio de transporte. UN ويشترط حيازة رخصة للتصدير والنقل العابر ولا تشترط هذه الرخصة في حالة النقل العابر دون شحن عابر أو تغيير وسيلة النقل.
    Menos que eso no bastará, puesto que el SIDA es una crisis de desarrollo a largo plazo, y no una mera situación de emergencia pasajera que desaparecerá un día cualquiera. UN وأقل من ذلك لن يُجدي نفعا لأن الإيدز أزمة إنمائية طويلة الأمد، وليس مجرد طارئ عابر قد يختفي ذات يوم خال من الغيوم.
    Hace poco, a un vagabundo nuestra víctima, le ofrecieron un aventón. Open Subtitles قبل مدة قصيرة، كان هناك عابر سبيل، تعرّفت ضحيتنا على صديق جديد وعُرضت عليه توصيلة.
    Pero el universo es tan amplio... y la humanidad tan pequeña como un efímero resplandor luminoso... que apenas dura un instante. Open Subtitles إلا إن الكون شاسع جداً مقارنة بحكم الأكوان، فأن البشرية مجرد ضوء عابر والذي يستمر للحظة فقط
    La vida humana... es sólo una luz fugaz en la historia del universo. Open Subtitles وجود البشرية ليس سوى ضوء عابر في تاريخ الكون
    Se lanzó a una situación que, como usted mismo dijo, no comprendía atacando a mi cliente que era un peatón que trataba de socorrer... Open Subtitles لا ، بدلاً من ذلك ، هرعت إلى وضع لم تكن تفهمه وفقاً لإعترافك الخاص هاجمت موكلي الذي كان عابر سبيل آخر هرع للمساعدة
    Pero hay otro factor casual que fue igual de vital. Open Subtitles لكن هناك عامل عابر آخر كان حيويا بالمثل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد