Parecía un hombre que deseaba usar una indumentaria para convencer de que era muy cuerdo. | TED | بدى مثل رجل يريد أن يرتدي زيا يقنعني أنه عاقل جدا. |
Tony dijo que es mucho más difícil convencer a la gente de que estás cuerdo que de convencer que estás loco. | TED | قال توني بأنه من الصعب جدا أن تقنع الناس بأنك عاقل على أن تقنعهم بأنك مجنون. |
Votaron en masa contra enmiendas que no serían controvertidas para ninguna persona razonable. | UN | لقد صوتوا بأعداد كبيرة ضد تعديلات لا يرفضها أي شخص عاقل. |
Toda persona razonable representada por letrado en cuyo caso se tomara una decisión de este tipo habría contado con que se iban a tomar medidas para excluirla del proceso de determinación de la condición de refugiado. | UN | وكان يفترض من شخص عاقل يمثله محام، عند تلقيه لهذا القرار، أن يتوقع اتخاذ إجراء بحرمانه من عملية البت المتعلقة باللجوء. |
Cada día soy testigo de lo que causaría que cualquier hombre sano negara la noción misma de bondad... en Dios o el hombre. | Open Subtitles | أرى بشكل يومي ما من شأنه أن يجعل أي رجل عاقل يرفض الإيمان بفكرة الخير في الربّ أو في الإنسان |
No veo ninguna razón cuerda para deshacerme de él, así que me lo quedo. | Open Subtitles | لا أرى أي سبب عاقل أن يحصل التخلص منه، لذلك أنا ابقائها. |
Como hombre racional no puedo más que considerarlo de igual modo, pero me resulta inevitable. | Open Subtitles | كرجل عاقل لايمككنى سوى أحترم تلك الأعتراضات ولكننى لاأستطيع |
Nadie cuerdo usaría algas para un diseño. | Open Subtitles | ليس هناك إنسان عاقل يمكنه استخدام أعشاب البحر كنمط لشال |
Por lo que viste de Benn Gunn, ¿qué dirías? ¿Está cuerdo? | Open Subtitles | مما أخبرتنا به يا جيم هل بين غان رجل عاقل ؟ |
No, Sr. No es algo que haría un hombre cuerdo. | Open Subtitles | كلا يا سيدى . هذا ليس بالشئ الذى يفعله رجل عاقل |
Dr. Thorndyke, le aseguro que mi padre está tan cuerdo como yo. | Open Subtitles | دكتور ثورندايك أؤكد لك بأنَّ والدي عاقل تماماً مثلي |
¿Pesadilla viviente? ¿Que fue lo que causo que el Sr. Binder, un hombre perfectamente cuerdo, oir sonidos aterradores en su casa; | Open Subtitles | ما كان عليه أن تسبب بيندر , وهو رجل عاقل تماما, |
Seguramente todo ciudadano israelí razonable debe darse cuenta de que una política de hostilidad y enfrentamiento permanentes es una receta para un desastre futuro. | UN | وبالتأكيد يجب على كل إسرائيلي عاقل أن يدرك أن اتباع سياسة من العدوان والمواجهة المستمرين يعد وصفة لكارثة مقبلة. |
Existe un conflicto potencial de intereses toda vez que una persona razonable se pregunta si debe o no informar acerca de un interés. | UN | وثمة تضارب محتمل قائم حين توجد مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها. |
Existe un conflicto potencial de intereses potencial toda vez que una persona razonable se preguntea si debe o no informar acerca de un interés. | UN | وثمة تضارب محتمل قائم حين توجد مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها. |
Estas sano; ergo, no hay ninguna razón para que estés en una institución de salud. | Open Subtitles | أنت عاقل. إرجو، لا يوجد سبب لك أن تكون في مؤسسة الصحة العقلية. |
Lo mismo que cualquier hombre en su sano juicio haría en pésimas circunstancias. | Open Subtitles | أنت تفعل ما قد يفعله أي شخص عاقل مرعوب بنفس قدرك |
Esta mañana ha tenido un aviso que cualquier persona cuerda escucharía así que va a escuchar. | Open Subtitles | هذا الصباح جاءك تحذير وأي شخص عاقل سينصت له وأنت ستنصت له يا سيد |
Me sentí aliviado cuando me perdonaste por robar la sangre que no me di cuenta que ninguna persona racional habría hecho eso. | Open Subtitles | شعرت بإرتياح شديد عندما سامحتيني على سرقة الدم بحيث لم أدرك أنه لا أحد عاقل يمكنه فعل هذا |
En virtud del derecho musulmán el matrimonio es un contrato que puede suscribir todo musulmán adulto. | UN | والزواج بموجب الشريعة الإسلامية عقد يمكن لكل مسلم بالغ عاقل الدخول فيه. |
- Los gorilas son criaturas sensibles y el uso del lenguaje la hace aún más sensible. | Open Subtitles | الغوريلاّ حيوان عاقل وحساس تعلمت التحدث سريعاّ |
Pero entre más me alejaba de ti y de este pueblo me di cuenta de que aunque alguien en sus cabales habría seguido conduciendo yo debía regresar. | Open Subtitles | ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة |
Cualquier persona sensata odia la guerra, odia la idea de guerra, no le gustaría tener algo que ver con eso, no quiere estar cerca, no quiere saber sobre la guerra. | TED | كل إنسان عاقل يكره الحرب، يكره فكرة الحرب، ولا يريد أي شيء له علاقة بها، لا يريد أن يكون بالقرب منها، ولا أن يعرف عنها. |
Pero fingió tan bien que ahora está atrapado en Broadmoor y nadie creerá que no está loco. | TED | لكنه ادعى الجنون بشكل جيد جدا، والآن هو عالق في برودمور ولا يمكن لأحد أن يصدق أنه عاقل. |
Nadie quiere pensar que la cabeza que lleva la corona está lejos de ser sana, pero si fuera imprescindible, no debemos eludir nuestro deber. | Open Subtitles | لا يريد احد ان يصدق ان الرأس الذي يرتدي التاج غير عاقل ولكن اذا اضطررنا.. فلا يجب ان نخون واجبنا |
Creemos que esta es una decisión prudente, ya que significa que la eficacia de esos conceptos todavía debe determinarse. | UN | ونعتقد أن هذا قرار عاقل ﻷنه يعني ضمنا أنه لا يزال من المتعين التأكد من فعالية هذه المفاهيم. |
¿Aleja a los cuerdos de su riqueza? | Open Subtitles | انه يجذب الرجال عاقل من أموالهم؟ |
Y verdaderamente pienso hasta que el asunto del monumento se decida, que va a ser muy difícil el tener una discusión inteligente. | TED | وأعتقد حقا بأنه إلا أن تحل قضية ما إذا كان نصبا تذكاريا سيكون من الصعب الخوض في نقاش عاقل |
Y ahí es donde tú, homo sapiens, humano inteligente, entras en la historia. | Open Subtitles | وهذا حيث تتواجد انت كائن بشري عاقل لندخل صلب الموضوع |