La delegación de Hungría estima particularmente pertinente la decisión adoptada por el Comité de Derechos Humanos de formular una observación general sobre el artículo 27 del Pacto. | UN | ومن رأي الوفد الهنغاري أن القرار الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان بصوغ ملاحظة عامة بشأن المادة ٢٧ من العهد هو قرار في محله. |
Deseamos hacer algunos comentarios de carácter general sobre algunas de estas resoluciones. | UN | ونود أن ندلي ببضعة تعليقات ذات طبيعة عامة بشأن بعضها. |
Se centran en proporcionar información general sobre la profesión de empresario para alentar a los participantes a adoptarla. | UN | وهي تشدد على تقديم معلومات عامة بشأن تنظيم المشاريع لتشجيع المشتركين على التفرغ لتنظيم المشاريع. |
Por último, se formulan recomendaciones generales sobre los próximos pasos para facilitar la elaboración de las directrices finales. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات عامة بشأن الخطوات التالية التي يمكن اتخاذها لتيسير صياغة المبادئ التوجيهية النهائية. |
El objetivo es abordar la cooperación para el desarrollo, no elaborar una política europea general sobre pueblos indígenas. | UN | ويتمثل الهدف في معالجة التعاون اﻹنمائي، وليس في وضع سياسة أوروبية عامة بشأن السكان اﻷصليين. |
Hay que alentar al Comité a que prepare una recomendación general sobre los derechos de los no ciudadanos. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Debate general sobre todos los temas relacionados con el desarme y la seguridad internacional | UN | مناقشة عامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي |
Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: | UN | بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
En sus sesiones primera a quinta, la Comisión decidió entablar un debate general sobre el tema 63, conjuntamente con los temas 61 y 62. | UN | وأجرت اللجنة، في جلساتها من الأولى إلى الخامسة، مناقشة عامة بشأن البند 63 بصورة مشتركة مع البندين 61 و 62. |
Sería difícil establecer una norma general sobre la indemnización de las pérdidas causadas por un hecho que, de no mediar determinada circunstancia, sería ilícito. | UN | ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين. |
Redactará una recomendación general sobre el artículo 2 y se ocupará de la cuestión de las trabajadoras migratorias. | UN | كما أنها ستمضي قدما في صياغة توصية عامة بشأن المادة 2 وستعالج مسألة العاملات المهاجرات. |
Sería difícil establecer una norma general sobre la indemnización de las pérdidas causadas por un hecho que, de no mediar determinada circunstancia, sería ilícito. | UN | ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين. |
Sería difícil establecer una norma general sobre la indemnización de las pérdidas causadas por un hecho que, de no mediar determinada circunstancia, sería ilícito. | UN | ومن الصعب وضع قاعدة عامة بشأن التعويض عن الخسائر التي يتسبب فيها فعل يُعتبر غير مشروع لولا وجود ظرف معين. |
Tienen ahora la palabra los representantes que deseen formular declaraciones generales sobre este grupo temático. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة بشأن هذه المجموعة. |
Comentarios generales sobre el desarme nuclear en un futuro programa de trabajo | UN | تعليقات عامة بشأن نزع السلاح النووي في برنامج العمل المقبل |
Doy ahora la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo 3. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات عامة بشأن مشروعي القرارين الواردين في المجموعة ٣. |
La oposición argumentó que era esencial celebrar una consulta pública sobre la cuestión. | UN | ودفعت المعارضة بأن من الجوهري إجراء مشاورات عامة بشأن هذه المسألة. |
III. RECOMENDACIONES generales relativas A LA GESTION Y COORDINACION DEL PROGRAMA | UN | ثالثا - توصيات عامة بشأن إدارة وتنسيق البرامج |
Convocar audiencias públicas sobre los progresos en el logro de los objetivos mundiales | UN | عقد جلسات استماع عامة بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بالغايات العالمية |
Este tema debe ser objeto de debate entre todos los Miembros y debe organizarse un debate público sobre el tema. | UN | وهذا الموضوع ينبغي أن تناقشه العضوية بأكملها وأن تجري مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
En la OMM no se ha establecido una política general de confidencialidad. | UN | لا توجد سياسة عامة بشأن السرية معمول بها في المنظمة. |
Asimismo representantes de la policía son invitados ocasionalmente a participar en debates públicos sobre la cuestión. | UN | كما يُدعى أحيانا ممثلو الشرطة للمشاركة في منتديات عامة بشأن المسألة. |
El Grupo de expertos recomendó que la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal preparara directrices generales para aplicar la legislación. | UN | وأوصى فريق الخبراء بأن يضع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية مبادئ توجيهية عامة بشأن التشريع التنفيذي. |
Sin duda, la Asamblea tomará una decisión en sesión plenaria sobre el formato del mecanismo relativo a esta cuestión. | UN | وبالطبع، ستبت الجمعية في جلسة عامة بشأن شكل اﻵلية المعنية بهذا الموضوع. |
Asimismo, prosiguió la labor sobre una recomendación general acerca del artículo 2 de la Convención. | UN | كما استمر العمل على وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية. |
OBSERVACIONES generales acerca DE LA SITUACIÓN EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS | UN | ملاحظات عامة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان |
El CEDAW también ha empezado a trabajar en la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención y sobre las obligaciones generales de los Estados partes. | UN | وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. |
Reunión oficiosa con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros interesados sobre una recomendación general relativa al artículo 2 | UN | جلسة غير رسمية مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وسائر أصحاب المصلحة لوضع توصية عامة بشأن المادة 2 |
2. La Segunda Comisión llevó a cabo un examen general del tema en sus sesiones 10ª a 12ª, celebradas los días 18 y 19 de octubre. | UN | ٢ - وأجرت اللجنة الثانية مناقشات عامة بشأن البنــد في جلساتهـــا مـــن ١٠ الى ١٢ المعقودة في ١٨ و ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر. |