ويكيبيديا

    "عامل هام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un factor importante
        
    • es importante
        
    • es un importante factor
        
    • que tiene importancia
        
    • son importantes
        
    • medida importante
        
    • es un elemento importante
        
    • factor significativo
        
    • sido de suma importancia
        
    • un factor de importancia
        
    Una preparación adecuada constituirá también un factor importante para el éxito de tal conferencia. UN وأن اﻹعداد الجيد لهذا المؤتمر سيكون هو أيضا عامل هام في نجاحه.
    La mayor liberalización del comercio mundial es un factor importante del desarrollo. UN إن زيادة تحرير التجارة العالمية عامل هام في مجال التنمية.
    También tenemos que recordar que el veto es un factor importante que impulsa a los miembros tanto permanentes como no permanentes a buscar decisiones equitativas. UN كما أن علينا أن نتذكر أن الفيتو عامل هام يدفع الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء إلى البحث عن قرارات متوازنة.
    Aunque la protección de los ciudadanos es principalmente responsabilidad de cada gobierno, también es importante la cooperación internacional para prevenir los conflictos armados. UN وأضافت أن المسؤولية الأولى لكل حكومة هي حماية المواطنين، ولكن التعاون الدولي في منع المنازعات المسلحة هو أيضا عامل هام.
    La asistencia oficial para el desarrollo es un importante factor para apoyar el desarrollo, en particular en los países menos adelantados. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Además, en el párrafo 2 del artículo 16 se prohíben los esponsales y el matrimonio de niños, lo que tiene importancia para impedir el daño físico y emocional que causan a la mujer los partos a edad temprana. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    También son un factor importante para lograr el goce pleno de otros derechos y reducir la mortalidad infantil. UN وهي أيضا عامل هام في التحقيق على نحو كامل للحقوق الأخرى والحد من وفيات الأطفال.
    Otras delegaciones señalaron que la disponibilidad de instalaciones para servicios de conferencias también constituía un factor importante para la determinación del calendario de reuniones del Comité. UN وبينت وفود أخرى أن توافر تسهيلات ومرافق خدمة المؤتمرات هو أيضا عامل هام في تحديد الجدول الزمني لاجتماعات اللجنة.
    En muchos de ellos, constituyen un factor importante dentro de la producción agrícola. UN والمرأة الريفية هي، في العديد من البلدان، عامل هام من عوامل الانتاج الزراعي.
    un factor importante en lo que respecta al desarrollo de África es el crecimiento demográfico, que continúa excediendo el crecimiento económico. UN وثمة عامل هام يتعلق بالتنمية في افريقيا وهو النمو السكاني، الذي لا يزال يتجاوز النمو الاقتصادي.
    El ambiente económico internacional es un factor importante para el desarrollo de las economías africanas. UN والبيئة الاقتصادية الدولية عامل هام لتنمية الاقتصادات اﻹفريقية.
    32. un factor importante para el éxito de la política alemana de protección del clima ha de ser la cooperación efectiva de todos los interesados. UN ٢٣- وثمة عامل هام في نجاح سياسة حماية المناخ في ألمانيا يتمثل فيما إذا كانت الجهات المعنية تتعاون مع بعضها بحق.
    El Foro reconoce que los contactos constantes con las autoridades francesas son un factor importante en el proceso de Matignon. UN وسلم المحفل بأن استمرار الاتصالات مع السلطات الفرنسية عامل هام في عملية ماتينيون.
    La reunificación de las familias de los migrantes documentados es un factor importante en las migraciones internacionales. UN ولم شمل أسر المهاجرين المسجلين عامل هام في الهجرة الدولية.
    Reconociendo que la participación popular en sus diversas formas es un factor importante del desarrollo y de la plena realización de todos los derechos humanos, UN وإذ تسلم بأن المشاركة الشعبية بمختلف أشكالها عامل هام في التنمية وفي اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان،
    De manera análoga, el Relator Especial dice en su informe que la nacionalidad dominante o efectiva de una persona es importante para determinar la legalidad de una expulsión. UN وذكر، على النحو نفسه، أن المقرر الخاص يذكر في تقريره أن الجنسية الغالبة أو الجنسية الفعلية للشخص هي عامل هام في تقرير مشروعية الطرد.
    También es importante para el desarrollo humano de los migrantes y sus familias, al aumentar sus capacidades, oportunidades y opciones. UN وهي أيضا عامل هام للتنمية البشرية للمهاجرين وأسرهم، حيث أنها توسع من نطاق قدراتهم وفرصهم وخياراتهم.
    Al mismo tiempo, el mantenimiento de la seguridad y la paz nacionales es un importante factor para el crecimiento económico y el desarrollo y para la potenciación de la mujer. UN في نفس الوقت، فإن صون اﻷمن الوطني والسلم عامل هام للنمو الاقتصادي والتنمية وتمكين المرأة.
    La proximidad al trabajo es un importante factor para la elección de vivienda. UN والقرب من مكان العمل عامل هام في اختيار مكان السكن.
    Además, en el párrafo 2 del artículo 16 se prohíben los esponsales y el matrimonio de niños, lo que tiene importancia para impedir el daño físico y emocional que causan a la mujer los partos a edad temprana. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    Las posibilidades de política fiscal que tengan para responder a las crisis con programas como los paquetes de estímulo fiscal también son importantes. UN وهناك عامل هام أيضا يتمثل في مدى حيز السياسة المالية المتاح للتصدي للأزمة من خلال برامج مثل تدابير التحفيز المالي.
    Otra medida importante sería el establecimiento de un mecanismo para resolver los problemas presupuestarios entre los períodos de sesiones de la CP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    Creemos firmemente que el fomento de la confianza es un elemento importante en la promoción de las condiciones para procesos políticos orientados a la solución de controversias. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن بناء الثقة عامل هام في تعزيز الأوضاع اللازمة للعمليات السياسية الرامية إلى تسوية النزاعات.
    La insuficiencia de las leyes aplicables a la quiebra, combinada con una falta de disciplina financiera adecuada en las empresas, también provocó la acumulación de pagos atrasados entre las empresas, un factor significativo en la acumulación subsiguiente de pagos atrasados de salarios e impuestos en la mayoría de los países de la ex Unión Soviética. UN كذلك أدى عدم كفاية قوانين اﻹفلاس إلى جانب نقص الانضباط المالي المناسب في المؤسسات التجارية إلى تراكم المتأخرات فيما بين المؤسسات التجارية، وهو عامل هام فيما حدث بعد ذلك من تراكم متأخرات اﻷجور والضرائب في معظم بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    La estrecha colaboración del PNUD con el Banco Mundial ha sido de suma importancia en las actividades desarrolladas recientemente. UN وأثبت التعاون الوثيق مع البنك الدولي أنه عامل هام في اﻷنشطة اﻷخيرة.
    También se reconoce ahora que la discriminación contra las niñas pequeñas y lactantes constituye un factor de importancia para la persistencia de los altos índices de malnutrición que se observan en muchos países. UN وبات مفهوما اﻵن أن التمييز ضد الرضيعات والفتيات الصغيرات عامل هام يسهم في استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية في بلدان كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد