Hay de hecho una tendencia general en el mundo de hoy a resolver las controversias de larga data. | UN | وهناك في الواقع تحرك عام في العالم اليوم صوب حل النزاعات المعلقة منذ أمد طويل. |
El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. | UN | وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي. |
Se prevé un aumento general de los precios de la leche de entre el 7% y el 10%. | UN | ويتوقع حدوث ارتفاع عام في أسعار اﻷلبان بنسبة تتراوح بين ٧ و ١٠ في المائة. |
v) Número de organizaciones de la sociedad civil que participan activamente cada año en las actividades de observación de las medidas gubernamentales | UN | عام 2011: 12 ' 5` عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة |
"El Demonio del Miedo aparece una vez cada 1.300 años en viernes 13. | Open Subtitles | شيطان الخوف يظهر مرة واحدة كل 1300 عام في الجمعة الــ13 |
Los resultados indican una disminución general del porcentaje de mujeres dentro del segmento económicamente activo de la población. | UN | وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي. |
Las restantes solicitudes se tramitan en general en un período de tres a cuatro meses. | UN | أما الطلبات الباقية، فيجري تجهيزها بوجه عام في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر. |
Además, hay una disposición general en la sección 15 de la Ley de inmigración relativa a las personas consideradas peligrosas para la seguridad nacional. | UN | وفضلا عن ذلك، هناك حكم عام في البند 15 من قانون الهجرة يتعلق بالأشخاص الذين يشكلون خطرا على الأمن الوطني. |
La experiencia acumulada hasta la fecha suscita un acuerdo general en varios ámbitos: | UN | وقد اسفرت التجربة حتى الآن عن اتفاق عام في عدة مجالات: |
A finales de 2001 había consenso general en la comunidad internacional en que el voluntariado comprendía las actividades de esparcimiento, pero era mucho más amplio. | UN | وبنهاية عام 2001، كان هناك إجماع عام في المجتمع الدولي على أن أعمال التطوع تشمل ولكنها أوسع من أنشطة أوقات الفراغ. |
Las consultas generales tienen por objeto efectuar un examen preventivo general en edades críticas del desarrollo de los jóvenes. | UN | والغرض المنشود من الاستشارات العامة هو إجراء فحص وقائي عام في مراحل حاسمة من نمو الشباب. |
El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. | UN | وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية. |
FISCAL DELEGADO ANTE JUECES PEANLES DEL CIRCUITO, FISCALÍA general de LA NACIÓN | UN | نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام |
Por último, el Secretario está encargado del funcionamiento general de las oficinas del Tribunal en Beirut y Nueva York; | UN | وأخيرا، يتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية سير العمل بوجه عام في مكتبي المحكمة في بيروت ونيويورك؛ |
Cada año en nuestra Vía Láctea, que tiene 100 mil millones de estrellas, se crean dos nuevas estrellas. | TED | الآن، كل عام في مجرتنا درب التبانة، يوجد حوالي 100 مليار نجم، يتشكل نجمين جديدين. |
Bien, hay aproximadamente 185 000 altas hospitalarias relacionadas a amputaciones cada año en Estados Unidos. | TED | الآن، يوجد تقريباً 185.000 حالة بتر في المستشفيات كل عام في الولايات المتحدة. |
Por eso cada año, en el aniversario de la masacre estos espíritus pasan a ser puramente despreciables a letales. | Open Subtitles | لهذا السبب في كل عام.. في ذكرى المجزرة.. تتحول هذه الأرواح من كونها حاقدة إلى قاتلة |
Después de 20 años en una celda, creo que diría cualquier cosa por eso. | Open Subtitles | بعد 20 عام في الزنزانة أعتقد أني سأقول اي شيء لأجل ذلك |
Señaló que el sentir general del Comité Plenario era que esa participación sería conveniente y había que promoverla. | UN | وأوضح وجود تفاهم عام في اللجنة الجامعة لاستصواب هذه المشاركة وأنها تحظى بالتشجيع. |
Ninguna disposición de la Constitución prevé un derecho general a la reparación. | UN | وليس في الدستور أي نص على حق عام في التعويض. |
Los manifestantes gritaron eslóganes por altavoces y provocaron disturbios generales en el barrio. | UN | وأطلق المحتجون شعارات عبر الميكروفونات وتسببوا بحالة اضطراب عام في الحي. |
Y mientras lo haces, piensa en por qué querrías exponerte a pasar por otra humillación pública en el colegio. | Open Subtitles | وعندما تكونين هناك فكري لماذا تريدين وضع نفسك في العالم عبر أي إذلال عام في المدرسة |
Observancia oficial, cada año, del Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en Nueva York, Ginebra y otras oficinas de las Naciones Unidas. | UN | ٨ - إقامة احتفال رسمي باليوم الدولي للسكان اﻷصليين في العالم كل عام في نيويورك وجنيف وسائر مكاتب اﻷمم المتحدة. |
Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos. | UN | وثمة أيضا نقص عام في الخدمات يعيق الوصول إلى المعارف. |
El índice de la mortalidad infantil en Vieques asciende al 53%, y de la mortalidad general al 40%, superiores a los que se registran en el resto del territorio de Puerto Rico. | UN | ويتجاوز معدلا وفيات الرضع والوفيات بشكل عام في جزيرة فييكيس مثيليها في بقية أراضي بورتوريكو، الأول بما قدره 53 في المائة والثاني بما قدره 40 في المائة. |
La deficiente situación de esos derechos se vio exacerbada por los resultados devastadores de un año de extremos ambientales en muchas partes de Somalia. | UN | بل ازداد وضع هذه الحقوق سوءاً جراء النتائج المدمرة لأحداث بيئية متطرفة استمرت مدة عام في مناطق عديدة في الصومال. |
La actividad económica en la CEI en su conjunto continuará términos generales al mismo ritmo en 2006. | UN | 32 - وينبغي أن تظل سرعة النشاط الاقتصادي ثابتة بشكل عام في 2006 في عموم رابطة الدول المستقلة. |