ويكيبيديا

    "عام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general en
        
    • general de
        
    • año en
        
    • años en
        
    • general del
        
    • general a
        
    • en general
        
    • generales en
        
    • pública en
        
    • público en
        
    • año del
        
    • generalizada de
        
    • general al
        
    • año de
        
    • generales al
        
    Hay de hecho una tendencia general en el mundo de hoy a resolver las controversias de larga data. UN وهناك في الواقع تحرك عام في العالم اليوم صوب حل النزاعات المعلقة منذ أمد طويل.
    El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. UN وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي.
    Se prevé un aumento general de los precios de la leche de entre el 7% y el 10%. UN ويتوقع حدوث ارتفاع عام في أسعار اﻷلبان بنسبة تتراوح بين ٧ و ١٠ في المائة.
    v) Número de organizaciones de la sociedad civil que participan activamente cada año en las actividades de observación de las medidas gubernamentales UN عام 2011: 12 ' 5` عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    "El Demonio del Miedo aparece una vez cada 1.300 años en viernes 13. Open Subtitles شيطان الخوف يظهر مرة واحدة كل 1300 عام في الجمعة الــ13
    Los resultados indican una disminución general del porcentaje de mujeres dentro del segmento económicamente activo de la población. UN وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي.
    Las restantes solicitudes se tramitan en general en un período de tres a cuatro meses. UN أما الطلبات الباقية، فيجري تجهيزها بوجه عام في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر.
    Además, hay una disposición general en la sección 15 de la Ley de inmigración relativa a las personas consideradas peligrosas para la seguridad nacional. UN وفضلا عن ذلك، هناك حكم عام في البند 15 من قانون الهجرة يتعلق بالأشخاص الذين يشكلون خطرا على الأمن الوطني.
    La experiencia acumulada hasta la fecha suscita un acuerdo general en varios ámbitos: UN وقد اسفرت التجربة حتى الآن عن اتفاق عام في عدة مجالات:
    A finales de 2001 había consenso general en la comunidad internacional en que el voluntariado comprendía las actividades de esparcimiento, pero era mucho más amplio. UN وبنهاية عام 2001، كان هناك إجماع عام في المجتمع الدولي على أن أعمال التطوع تشمل ولكنها أوسع من أنشطة أوقات الفراغ.
    Las consultas generales tienen por objeto efectuar un examen preventivo general en edades críticas del desarrollo de los jóvenes. UN والغرض المنشود من الاستشارات العامة هو إجراء فحص وقائي عام في مراحل حاسمة من نمو الشباب.
    El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    FISCAL DELEGADO ANTE JUECES PEANLES DEL CIRCUITO, FISCALÍA general de LA NACIÓN UN نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام
    Por último, el Secretario está encargado del funcionamiento general de las oficinas del Tribunal en Beirut y Nueva York; UN وأخيرا، يتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية سير العمل بوجه عام في مكتبي المحكمة في بيروت ونيويورك؛
    Cada año en nuestra Vía Láctea, que tiene 100 mil millones de estrellas, se crean dos nuevas estrellas. TED الآن، كل عام في مجرتنا درب التبانة، يوجد حوالي 100 مليار نجم، يتشكل نجمين جديدين.
    Bien, hay aproximadamente 185 000 altas hospitalarias relacionadas a amputaciones cada año en Estados Unidos. TED الآن، يوجد تقريباً 185.000 حالة بتر في المستشفيات كل عام في الولايات المتحدة.
    Por eso cada año, en el aniversario de la masacre estos espíritus pasan a ser puramente despreciables a letales. Open Subtitles لهذا السبب في كل عام.. في ذكرى المجزرة.. تتحول هذه الأرواح من كونها حاقدة إلى قاتلة
    Después de 20 años en una celda, creo que diría cualquier cosa por eso. Open Subtitles بعد 20 عام في الزنزانة أعتقد أني سأقول اي شيء لأجل ذلك
    Señaló que el sentir general del Comité Plenario era que esa participación sería conveniente y había que promoverla. UN وأوضح وجود تفاهم عام في اللجنة الجامعة لاستصواب هذه المشاركة وأنها تحظى بالتشجيع.
    Ninguna disposición de la Constitución prevé un derecho general a la reparación. UN وليس في الدستور أي نص على حق عام في التعويض.
    Los manifestantes gritaron eslóganes por altavoces y provocaron disturbios generales en el barrio. UN وأطلق المحتجون شعارات عبر الميكروفونات وتسببوا بحالة اضطراب عام في الحي.
    Y mientras lo haces, piensa en por qué querrías exponerte a pasar por otra humillación pública en el colegio. Open Subtitles وعندما تكونين هناك فكري لماذا تريدين وضع نفسك في العالم عبر أي إذلال عام في المدرسة
    Observancia oficial, cada año, del Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en Nueva York, Ginebra y otras oficinas de las Naciones Unidas. UN ٨ - إقامة احتفال رسمي باليوم الدولي للسكان اﻷصليين في العالم كل عام في نيويورك وجنيف وسائر مكاتب اﻷمم المتحدة.
    Además, hay una escasez generalizada de servicios, lo que obstaculiza el acceso a los conocimientos. UN وثمة أيضا نقص عام في الخدمات يعيق الوصول إلى المعارف.
    El índice de la mortalidad infantil en Vieques asciende al 53%, y de la mortalidad general al 40%, superiores a los que se registran en el resto del territorio de Puerto Rico. UN ويتجاوز معدلا وفيات الرضع والوفيات بشكل عام في جزيرة فييكيس مثيليها في بقية أراضي بورتوريكو، الأول بما قدره 53 في المائة والثاني بما قدره 40 في المائة.
    La deficiente situación de esos derechos se vio exacerbada por los resultados devastadores de un año de extremos ambientales en muchas partes de Somalia. UN بل ازداد وضع هذه الحقوق سوءاً جراء النتائج المدمرة لأحداث بيئية متطرفة استمرت مدة عام في مناطق عديدة في الصومال.
    La actividad económica en la CEI en su conjunto continuará términos generales al mismo ritmo en 2006. UN 32 - وينبغي أن تظل سرعة النشاط الاقتصادي ثابتة بشكل عام في 2006 في عموم رابطة الدول المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد