ويكيبيديا

    "عدد طلبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • número de solicitudes de
        
    • número de órdenes
        
    • el número de solicitudes
        
    • las solicitudes
        
    • número de peticiones de
        
    • cantidad de solicitudes de
        
    • del número de solicitudes
        
    • número de solicitudes para
        
    • total de
        
    • número de casos en
        
    • menos solicitudes de
        
    El número de solicitudes de reuniones informativas (70) estuvo ligeramente por debajo de las recibidas en el bienio anterior. UN وانخفض عدد طلبات عقد الإحاطات انخفاضاً طفيفاً عن مستوى فترة السنتين الأخيرة ليصل إلى 70 طلباً.
    El número de solicitudes de asistencia excede lo previsto en el presupuesto. UN وكان عدد طلبات المساعدة أكبر مما كان متوقعا في الميزانية.
    número de solicitudes de servicio atendidas UN عدد طلبات الخدمات التي تم الاستجابة إليها
    número de órdenes de trabajo de cerrajería atendidas UN عدد طلبات العمل المنجزة بما يتعلق بأجهزة اﻹقفال
    En todo caso, y a pesar de que la campaña no obedecía al propósito de aumentar el número de inscritos, en su curso el número de solicitudes de inscripción aumentó más de tres veces. UN غير أنه مع كون الحملة لم تهدف إلى زيادة التسجيل، فقد تضاعف عدد طلبات التسجيل أثناء الحملة أكثر من ثلاثة أضعاف.
    número de solicitudes de servicio atendidas UN عدد طلبات الخدمات التي تم الاستجابة إليها
    Solamente en Europa, el número de solicitudes de asilo aumentó de 67.000 en 1983 a más de medio millón en 1991. UN وفي أوروبا بمفردها، زاد عدد طلبات اللجوء من ٠٠٠ ٦٧ طلب في عام ١٩٨٣ إلى ما يربو على المليون طلب في عام ١٩٩١.
    En los Estados Unidos de América, el número de solicitudes de asilo ha aumentado considerablemente desde 1985. UN وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية، ازداد عدد طلبات اللجوء زيادة ملحوظة منذ عام ١٩٨٥.
    Se ha duplicado el número de solicitudes de ingreso al Instituto de Relaciones Internacionales. UN وقد تضاعف عدد طلبات الالتحاق بمعهد العلاقات الدولية.
    • Mejora de la puntualidad con que se presentan los informes mediante la reducción del número de solicitudes de información especial enviadas a los administradores UN ● تعزيز حسن التوقيت في اﻹبلاغ، بما يقلل عدد طلبات تقديم تقارير مخصصة للمديرين.
    La Mesa sugirió que se agilizara la presentación de informes, se limitara el número de solicitudes de informes, se ejerciera moderación en lo referente a declaraciones repetitivas de principios o argumentos, y se fomentara la adopción de medidas eficaces. UN واقترح المكتسب تبسيط إجراءات اﻹبلاغ. وتقليل عدد طلبات التقارير، وممارسة التحكم في تكرار بيانات المبادئ والحجج.
    Las cifras más fiables son las proporcionadas por el CICR, que se basan en el número de solicitudes de búsqueda de personas que ha recibido. UN واﻷرقام اﻷجدر بالثقة هي تلك التي تقدمها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، استنادا إلى عدد طلبات التتبع التي تلقتها.
    Si bien ha sido difícil determinar el número de solicitudes de regreso que se han presentado, parece que oscila entre 25.000 y 34.000. UN ورغم أنه كان من الصعب التأكد من عدد طلبات العودة التي قدمت. تذكر التقارير أن العدد يتراوح ما بين ٠٠٠ ٢٥ و ٠٠٠ ٣٤ طلب.
    El orador expresa preocupación por el gran aumento que desde 1995 ha habido en el número de solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة الكبيرة، منــذ عام ١٩٩٥، في عدد طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    Aumenta el interés en la repatriación, especialmente entre los ancianos, y se espera que el número de solicitudes de retorno aumente en un futuro cercano. UN ويتزايـد الاهتمـام بالعودة إلى الوطن لا سيما بين المسنين، ومن المتوقع أن يزداد، في المستقبل القريب، عدد طلبات العودة.
    Al mismo tiempo, todos los grupos informan de que está aumentando el número de solicitudes de adhesión. UN وفي الوقـــت نفســه، أفادت جميع الجماعات بتزايد عدد طلبات الانضمام.
    número de órdenes de trabajo de cerrajería atendidas UN عدد طلبات العمل المنجزة بما يتعلق بأجهزة اﻹقفال
    Deberán facilitarse también datos estadísticos sobre el número de las solicitudes de indemnización y sobre la cuantía de la indemnización abonada efectivamente a las víctimas de violaciones de derechos humanos. UN وينبغي أيضا أن تدرج في التقرير إحصاءات عن عدد طلبات التعويض ومقدار التعويض المحكوم به فعلا لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ahora bien, otra medición de los efectos de estas reuniones podría ser un aumento del número de peticiones de asistencia técnica. UN غير أن ثمة عنصر قياس آخر لتأثيرات هذه الاجتماعات على الأطراف يتمثل في زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدات التقنية.
    cantidad de solicitudes de pensión por discapacidad según estatus UN عدد طلبات الحصول على معاش العجز تبعاً للحالات
    Ha seguido aumentando la colección de libros, revistas jurídicas y documentos, así como el número de solicitudes para actividades de investigación. C. Administración 1. Sección de Presupuesto y Finanzas UN كما استمرت الزيادة في جمع الكتب والمجلات والوثائق القانونية، وكذلك الحال بالنسبة إلى عدد طلبات الإفادة من خدمات البحوث.
    Nota: total de solicitudes admisibles de subvenciones para viaje: 37; cantidad total solicitada: aproximadamente 85.800 dólares de los EE.UU. UN ملاحظة: مجموع عدد طلبات منح السفر المقبولة: 37؛ مجموع المبلغ المطلوب: نحو 800 85 دولار. الشكل 2
    En su próximo informe, el Estado Parte deberá también indicar el número de casos en que se pidió la revisión de sentencias condenatorias por haberse dictado en un proceso sin las debidas garantías o por haberse utilizado una confesión obtenida bajo tortura. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تذكر في تقريرها القادم عدد طلبات الاستئناف التي قُدمت لإعادة النظر في أحكام إدانة ناتجة عن محاكمة غير عادلة أو عن محاكمة استخدمت فيها اعترافات انتُزعت تحت التعذيب.
    El número fue menor debido a que se recibieron menos solicitudes de representación UN يعزى انخفاض الناتج إلى قلة عدد طلبات التمثيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد