ويكيبيديا

    "عدد من هيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios órganos de
        
    • una serie de órganos de
        
    • diversos órganos de
        
    • varios órganos encargados de
        
    • varios organismos de
        
    • distintos órganos de
        
    • diversos organismos de
        
    • muchos órganos de
        
    • algunos órganos de
        
    • varias entidades de
        
    • diversas entidades de
        
    • varios órganos y organismos de
        
    • varios órganos creados
        
    74. varios órganos de las Naciones Unidas están profundamente implicados en la solución de la crisis de Somalia. UN 74- يشارك عدد من هيئات الأمم المتحدة مشاركة متعمقة في التصدي للأزمة القائمة في الصومال.
    La Comisión de Expertos informa constantemente sobre varios órganos de tratados y contribuye activamente, con sus conocimientos especializados y su experiencia, a las deliberaciones de estos. UN وتقدم لجنة الخبراء التقارير بصورة منتظمة إلى عدد من هيئات المعاهدات وتسهم في مداولاتها بخبرتها وتجربتها إسهاماً نشطاً.
    En su condición de miembro del International Disability and Development Consortium, colaboró estrechamente con varios órganos de las Naciones Unidas. UN وقد عملت الرابطة على نحو وثيق، بوصفها عضوا في الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية، مع عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    Prueba del compromiso de su Gobierno es la presentación de informes periódicos a una serie de órganos de derechos humanos. UN ويمكن العثور على دليل على هذا الالتزام في تقديم التقارير الدورية إلى عدد من هيئات حقوق الإنسان.
    También se recibieron respuestas de diversos órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وردت ردود من عدد من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Señalando las declaraciones y recomendaciones formuladas por varios órganos encargados de la supervisión de tratados de derechos humanos y mecanismos especiales sobre la cuestión de la compatibilidad de las medidas para luchar contra el terrorismo con las obligaciones de derechos humanos, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    16. Además de las actividades mencionadas, varios órganos de las Naciones Unidas han abordado cuestiones de conversión dentro de sus mandatos específicos. UN ٦١- واضافة إلى ما سبق، تصدى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة لقضايا التحويل داخل إطار ولايتها المحددة.
    varios órganos de la UNESCO han pedido reiteradamente, mediante las resoluciones correspondientes, la celebración de negociaciones bilaterales entre el Gobierno griego y el Gobierno británico. UN لقد طالب عدد من هيئات اليونسكو مرارا وتكرارا، من خلال القرارات ذات الصلة، بإجراء مفاوضات ثنائية بين الحكومتين اليونانية والبريطانية.
    Teniendo presentes la Convención sobre los Derechos del Niño y las opiniones de varios órganos de expertos mencionadas anteriormente, según las cuales las prestaciones por familiares a cargo eran un beneficio social, la Comisión estaba convencida de que esa prestación debía seguir concediéndose como beneficio social. UN وإذ تضع اللجنة في الاعتبار اتفاقية حقوق الطفل، وآراء عدد من هيئات الخبراء المذكورة أعلاه التي ترى أيضا أن بدل إعالة اﻷولاد استحقاق اجتماعي، فإن اللجنة ما زالت مقتنعة بأنه ينبغي استمرار دفع بدل إعالة اﻷولاد بوصفه استحقاقا اجتماعيا.
    Señalando las declaraciones y recomendaciones formuladas por varios órganos de supervisión de tratados de derechos humanos y mecanismos especiales sobre la cuestión de la compatibilidad de las medidas para luchar contra el terrorismo con las obligaciones de derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    Actualmente existen varios órganos de supervisión encargados de velar por que las entidades que comunican información, y que figuran en el ámbito de su competencia, cumplan lo establecido en la Ley sobre la represión del blanqueo del producto del delito y de la financiación del terrorismo. UN ويوجد الآن عدد من هيئات الإشراف المسؤولة عن كفالة امتثال المنظمات المبلغة التي تخضع لسلطتها إلى أحكام القانون المذكور، فيما يختص بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    70. Se han realizado negociaciones referentes a este mandato en varios órganos de la OMC. UN 70 - وجرت مفاوضات بشأن هذه الولاية في عدد من هيئات منظمة التجارة العالمية.
    En la actualidad, una serie de órganos de las Naciones Unidas examinan la cuestión de la energía desde diferentes puntos de vista, y hay que fortalecer la cooperación, la comunicación y la coordinación entre ellos. UN ويتولى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة حاليا النظر في مسألة الطاقة من منظورات مختلفة، ومن الضروري تعزيز التعاون والاتصال والتنسيق بين هذه الهيئات.
    Contribuimos en forma activa en una serie de órganos de las Naciones Unidas, y los soldados y expertos checos han integrado misiones de paz de las Naciones Unidas durante muchos decenios. UN ونحن نشارك بنشاط في عدد من هيئات الأمم المتحدة، ويشارك الجنود والخبراء التشيكيون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عدة عقود.
    El Centro ha colaborado con diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وقد تعاون المركز العربي مع عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    Tomando conocimiento de las declaraciones y recomendaciones formuladas por varios órganos encargados de la supervisión de tratados de derechos humanos y mecanismos especiales sobre la cuestión de la compatibilidad de las medidas de lucha contra el terrorismo con las obligaciones en materia de derechos humanos, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    varios organismos de aplicación de la ley y miembros del poder judicial podrían beneficiarse de recibir más capacitación sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN يمكن أن يستفيد عدد من هيئات إنفاذ القوانين وأعضاء جهاز القضاء من مزيد من التدريب على اتفاقية مكافحة الفساد.
    También ha desempeñado diversas funciones como miembro de distintos órganos de las Naciones Unidas UN وشغل أيضاً مناصب ووظائف مختلفة في عدد من هيئات الأمم المتحدة
    diversos organismos de las Naciones Unidas participan en proyectos de cooperación técnica en la esfera de la promoción de los derechos humanos en Haití. UN ٩ - يشترك عدد من هيئات اﻷمم المتحدة في مشاريع التعاون التقني بقصد تعزيز حقوق اﻹنسان في هايتي.
    :: Para fomentar a ese respecto la automaticidad, se instalaría en el estrado un dispositivo mediante el cual se prendiesen automáticamente unas luces verde, naranja y roja, a cargo de la Secretaría, tal como se hace en muchos órganos de las Naciones Unidas. UN :: تعزيز الجانب الآلــي في هذا المضمـار، بوضـع جهاز إضاءة أخضـر وكهرماني وأحمر على المنصـة، تديره الأمانة العامة، على النحـو المعمول بــه في عدد من هيئات الأمم المتحـدة.
    Entre 2006 y 2008, los informes sobre la rendición de cuentas mundial de One World Trust evaluaron las prácticas de rendición de cuentas y gobernanza de las organizaciones internacionales más importantes del mundo, incluidos algunos órganos de las Naciones Unidas. UN خلال فترة الإبلاغ عملت تقارير المسؤولية العالمية الصادرة عن منظمة ائتمان لعالم واحد على تقييم ممارسات المساءلة والحوكمة لأهم المنظمات الدولية في العالم، بما في ذلك عدد من هيئات الأمم المتحدة.
    varias entidades de las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades que contribuyen directamente a la aplicación de esas resoluciones. UN وقام عدد من هيئات الأمم المتحدة بأنشطة تسهم بصورة مباشرة في تنفيذ تلك القرارات.
    Se están estudiando metodologías de capacitación en materia de género, en ocasiones de manera conjunta entre diversas entidades de las Naciones Unidas, que habrán de ser utilizadas por todas las entidades para crear un banco de datos común al que recurran todos los organismos. UN ويقوم عدد من هيئات اﻷمم المتحدة، بطريقة تعاونية أحيانا، باستحداث منهجيات للتدريب على احتياجات كل من الجنسين ستستعملها جميع الهيئات لوضع قاعدة بيانات مشتركة تستخدمها كافة الوكالات.
    Los nuevos participantes proceden de varios órganos y organismos de las Naciones Unidas, sin contar a la Secretaría, y de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وجاء المشاركون الجدد من عدد من هيئات ووكالات الأمم المتحدة خلاف الأمانة العامة، ومن عمليات حفظ السلام.
    Se sugirió que en el futuro, los informes de los Estados partes fuesen examinados por equipos de tareas integrados por miembros de varios órganos creados en virtud de tratados. UN واقتُرح أن يجري مستقبلا استعراض تقارير الدول الأطراف بواسطة فرق عمل مؤلفة من عدد من هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد