ويكيبيديا

    "عراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un Iraq
        
    • Irak
        
    • el Iraq de
        
    • el Iraq del
        
    • Iraq sea un
        
    Apoyamos plenamente los objetivos de la comunidad internacional en el Iraq: lograr un Iraq libre y soberano gobernado por el pueblo del Iraq para el pueblo del Iraq. UN ونحن نؤيد تمام التأييد أهداف المجتمع الدولي في العراق: إنشاء عراق حر ذي سيادة يحكمه شعب العراق من أجل شعب العراق.
    Eso es lo que queremos y lo que queremos de los demás en el camino hacia un Iraq libre, justo y pacífico. UN هذا ما نريده من أنفسنا وهذا ما نريده منكم. ونحن على درب عراق الحرية والعدالة والسلام.
    El éxito de un Iraq libre será observado atentamente en toda la región. UN إن نجاح في إيجاد عراق حر ستراقبه كل الدول في المنطقة وتلاحظه بعناية.
    Ahora tenemos la posibilidad de lograr un Iraq independiente y democrático, y no podemos desaprovechar esa oportunidad. UN ولدينا الآن إمكانية إقامة عراق مستقل وديمقراطي، فيجب ألا نفوت هذه الفرصة.
    En 2004, desarrollaron un canal llamado Alhurra Irak, que trata los sucesos que ocurren en Irak y se transmite a Irak. TED وفي عام ٢٠٠٤ اطلقت قناة الحرة عراق ، وهي على وجه التحديد تتعامل مع الأحداث التي تقع في العراق وتبث الى العراق.
    La comunidad internacional debe seguir participando activamente en sus esfuerzos por reconstruir un Iraq seguro, democrático y pacífico. UN ولا بـد للمجتمع الدولي أن يشارك مشاركة كاملة في جهود إعادة بناء عراق آمن وديمقراطي ينعم بالسلام.
    Saben que un Iraq libre en el corazón del Oriente Medio será un golpe decisivo contra sus ambiciones en esa región. UN ويعرفون أن وجود عراق ديمقراطي في قلب الشرق الأوسط سيكون ضربة حاسمة ضد مطامحهم في تلك المنطقة.
    En el Iraq, una comunidad internacional unida debería brindar al pueblo iraquí todo el apoyo necesario para construir un Iraq independiente y democrático. UN وفي العراق، ينبغي لمجتمع دولي موحد أن يعطي الشعب العراقي كل الدعم اللازم لبناء عراق مستقل وديمقراطي.
    La República de Corea ha venido participando activamente en los esfuerzos internacionales por construir un Iraq pacífico, democrático y próspero. UN لقد شاركت جمهورية كوريا بصورة نشطة في الجهود الدولية المبذولة من أجل بناء عراق مسالم وديمقراطي يسوده الرخاء.
    Las elecciones por sí mismas no constituyen democracia y no son un fin sino un paso, ciertamente importante y fundamental, en el camino hacia un Iraq pacífico, estable y unido. UN فالانتخابات في حد ذاتها لا تشكل ديمقراطية. فهي ليست غاية ولكنها خطوة، وإن كانت خطوة هامة وأساسية، على الطريق نحو عراق موحد يسوده السلام والاستقرار.
    Las Naciones Unidas se muestran dispuestas a hacer todo lo que esté a su alcance para contribuir al restablecimiento de la paz y la estabilidad en un Iraq unificado y democrático. UN والأمم المتحدة على استعداد لبذل كل ما في وسعها للمساهمة في إقرار السلام والاستقرار من جديد في عراق موحد وديمقراطي.
    Esos elementos han continuado enfrentándose a los iraquíes y al personal internacional que trabaja por un Iraq mejor. UN واستمرت هذه العناصر في تحدي العراقيين والعاملين الدوليين الذين يسعون لبناء عراق أفضل.
    Los vecinos del Iraq necesitan un Iraq estable en la misma medida en que el Iraq necesita una región estable. UN فجيران العراق يحتاجون إلى عراق مستقـر كما يحتاج العراق إلى منطقة مستقـرة.
    Hay que hacer frente con suma firmeza a quienes nada esperan del futuro en un Iraq en paz y democrático. UN فالذين لا يرون لأنفسهم مستقبلا داخل عراق ينعم بالديمقراطية والسلام ينبغي مواجهتهم بأكثر الوسائل حزما.
    El Oriente Medio necesita un Iraq estable y próspero. UN فإن الشرق الأوسط يحتاج إلى عراق مستقر ومزدهر.
    El Consejo de Seguridad reafirmó su apoyo a un Iraq federal, democrático, pluralista y unificado en que se respetasen plenamente los derechos humanos. UN وأكد مجلس الأمن مجددا تأييده لقيام عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد، يسوده الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Mientras trabajamos sin descanso por un Iraq estable y seguro, también nos esforzamos por crear un Estado avanzado y desarrollado en el que todos puedan disfrutar de paz y seguridad. UN وفي الوقت الذي نعمل بدأب من أجل عراق آمن ومستقر، نحرص على إعادة تكوين بلد ناهض ومتطور يتحقق فيه الأمن والسلام للجميع.
    Nosotros, el pueblo afgano, deseamos a nuestros hermanos y hermanas iraquíes mucho éxito en el logro de sus aspiraciones de un Iraq pacífico y próspero. UN ونحن، الشعب الأفغاني، نتمنى لإخواننا وأخواتنا العراقيين كل نجاح في تحقيق تطلعاتهم إلى عراق آمن مزدهر.
    El Gobierno Regional del Kurdistán es un brillante ejemplo de la forma en que un gobierno local puede funcionar en un Iraq federal. UN إن الحكومة الإقليمية الكردية مثال ساطع على كيفية عمل الحكومة المحلية ضمن عراق اتحادي.
    La defensa de un Irak dividido News-Commentary في الدفاع عن عراق مقَسَّم
    Se trata de un legado glorioso, que el Iraq de hoy ha heredado y que es una de sus tradiciones en la lucha contra la injusticia y el terrorismo en el mundo. UN هذه هي التركة المجيدة التي ورثها عراق اليوم والتي أصبحت من تقاليده في محاربة الظلم والإرهاب في العالم.
    La alternativa en el Iraq del mañana será la aplicación del estado de derecho a través de la aprobación de una autoridad legislativa que refleje la voluntad del pueblo iraquí, a través de un sistema judicial independiente y bajo la supervisión de un órgano jurídico elegido. UN والبديل في عراق الغد هو حكم القانون الذي تطبقه السلطة التنفيذية المخوّلة، والذي يجسد إرادة المواطن العراقي، من خلال السلطة التشريعية المنتخبة، وبإشراف السلطة القضائية المستقلة.
    Por ser vecino inmediato, el Irán tiene un interés vital en que el Iraq sea un país democrático y próspero. UN ونظرا لكون إيران جارة مباشرة للعراق فإن لها مصلحة حيوية في قيام عراق ديمقراطي مزدهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد