224. En la misma sesión, el Presidente presentó el proyecto de resolución E/CN.4/1994/L.7. | UN | ٢٢٤- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع القرار E/CN.4/1994/L.7 المقدم منه. |
203. En la misma sesión, el Presidente presentó el proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.16. | UN | ٢٠٣- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع القرار E/CN.4/1995/L.16 المقدم منه. |
En la 15ª sesión, el Presidente presentó la primera parte del resumen de las deliberaciones. | UN | 162 - في الجلسة الخامسة عشرة، عرض الرئيس الجزء الأول من موجز المناقشات. |
el Presidente expuso el programa de trabajo y el calendario de deliberaciones de la Comisión sobre los diferentes temas del programa. Tema 4. | UN | 13 - عرض الرئيس مجملا لبرنامج عمل اللجنة والجدول الزمني لمداولاتها بشأن مختلف البنود المدرجة على جدول الأعمال. |
23. En la segunda sesión, celebrada el 1º de marzo de 2010, el Presidente indicó las disposiciones aplicables a las intervenciones en el debate interactivo de las mesas redondas, que serían de 7 minutos para los integrantes de la mesa redonda, 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 23- في الجلسة الثانية المعقودة في 1 آذار/مارس 2010، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة التفاعلية لحلقات النقاش، وهي كما يلي: تخصيص 7 دقائق لأعضاء حلقة النقاش، و3 دقائق لأعضاء المجلس، ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
el Presidente presenta el proyecto de decisión A/C.5/52/L.23/Rev.1 y lo revisa en forma oral. | UN | عرض الرئيس مشروع المقرر A/C.5/52/L.23/Rev.1، ونقحه شفويا. |
En la 21ª sesión, el Presidente presentó la segunda parte del resumen de las deliberaciones. | UN | 166 - وفي الجلسة الحادية والعشرين، عرض الرئيس الجزء الثاني من موجز المناقشات. |
Antes de pasar a la aprobación del programa, el Presidente presentó un informe oral sobre su reciente misión sobre el terreno a Tailandia y Malasia. | UN | وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال، عرض الرئيس تقريراً شفوياً تناول فيه بعثتيه الميدانيتين إلى كل من تايلند وماليزيا. |
23. En la misma sesión, el Presidente presentó un proyecto de decisión (E/CN.4/1994/L.104). | UN | ٣٢ - وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع المقرر E/CN.4/1994/L.104 المقدم منه٠ |
599. En la misma sesión, el Presidente presentó un proyecto de resolución E/CN.4/1994/L.97. | UN | ٥٩٩- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع القرار E/CN.4/1994/L.97. |
12. En la quinta sesión, celebrada el 25 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de decisión relativo al comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١٢ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن التجارة، والبيئة والتنمية المستدامة. |
6. En la quinta sesión, celebrada el 25 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre los recursos y mecanismos de financiación. | UN | ٦ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن الموارد واﻵليات المالية. |
12. En la quinta sesión, celebrada el 25 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de decisión relativo al comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | ١٢ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن التجارة، والبيئة والتنمية المستدامة. |
6. En la quinta sesión, celebrada el 25 de mayo, el Presidente presentó un proyecto de decisión sobre los recursos y mecanismos de financiación. | UN | ٦ - في الجلسة ٥، المعقودة في ٢٥ أيار/مايو، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن الموارد واﻵليات المالية. |
Partiendo del supuesto de que se celebrarían 10 períodos de sesiones de aquí a fines de 2009, a cada uno de los cuales asistirían por término medio 19 miembros, el Presidente expuso tres posibles situaciones, en las que harían presentaciones un número diferente de Estados. | UN | وعلى افتراض عقد 10 دورات حتى نهاية عام 2009، وحضور 19 عضوا في المتوسط في كل دورة، عرض الرئيس ثلاثة افتراضات يعكس كل منها عددا مختلفا من الدول المقدمة للطلبات. |
23. En la 23ª sesión, el 13 de marzo de 2008, el Presidente expuso las modalidades del diálogo interactivo cuando se tratase del informe de un solo titular de mandato. | UN | 23- وفي الجلسة 23، المعقودة في 13 آذار/مارس 2008، عرض الرئيس ترتيبات الحوار التفاعلي عندما ينصب الحوار على تقرير مقدم من واحد فقط من أصحاب الولايات. |
24. En la quinta sesión, celebrada el 3 de marzo de 2010, el Presidente indicó las disposiciones aplicables a las intervenciones en la serie de sesiones de carácter general, que serían de 3 minutos para los Estados miembros del Consejo y 2 minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 24- وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 3 آذار/مارس 2010، عرض الرئيس ترتيبات الجزء العام، وهي كما يلي: تخصيص 3 دقائق لبيانات الدول الأعضاء في المجلس ودقيقتين لبيانات الدول المراقبة في المجلس والمراقبين الآخرين. |
Tras una suspensión de la sesión, el Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.76. | UN | وبعــد تعليــق الجلســة، عرض الرئيس مشروع القرار A/C.5/53/L.76. |
En su 1499ª sesión, celebrada el 11 de agosto de 1998, el Presidente se refirió a su informe sobre el tema (A/AC.109/L.1882), así como a un proyecto de resolución preparado por el Presidente, que figura en el documento A/AC.109/L.1884. | UN | ٥ - وفي الجلسة ١٤٩٩ المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ عرض الرئيس تقريره المقدم بشأن هذا البند )A/AC.109/L.1882( وكذلك مشروع قرار من إعداد الرئيس مدرج في الوثيقة A/AC.109/L.1884. |
35. En la 15ª sesión, celebrada el 5 de marzo de 2012, la Presidenta indicó las disposiciones aplicables a las intervenciones en el debate general, que serían de tres minutos para los Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos y dos minutos para los Estados observadores y otros observadores. | UN | 35- وفي الجلسة 15، المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، عرض الرئيس ترتيبات المناقشة العامة، وهي كما يلي: تخصيص ثلاث دقائق للدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان ودقيقتين للدول المراقبة والمراقبين الآخرين. |
El 2 de julio de 2012, el Comité celebró sus primeras consultas oficiosas, durante las cuales la Presidencia presentó el proyecto de directrices para la realización de su labor. | UN | 8 - وفي 2 تموز/يوليه 2012، أجرت اللجنة أولى مشاوراتها غير الرسمية، حيث عرض الرئيس مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمال اللجنة. |
Después de hacer una presentación oficial de los participantes, el Presidente describió los objetivos del seminario. | UN | وبعد تقديم المشاركين رسميا، عرض الرئيس أهداف حلقة العمل. |
al presentar este tema y el proyecto de resolución al respecto, el actual Presidente de la AALCO y jefe de la delegación de Nigeria se refirió al papel que podría desempeñar la AALCO en la promoción del derecho internacional en Asia, África y otras partes del mundo. | UN | عند عرض الرئيس الحالي للمنظمة ورئيس الوفد النيجيري للبند ومشروع القرار، أشار إلى الدور الذي يمكن للمنظمة أن تقوم به في تشجيع القانون الدولي في آسيا وأفريقيا وغيرهما. |
12. En la décima sesión, que tuvo lugar el 18 de septiembre, el Presidente mencionó las disposiciones para el debate general sobre los informes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), del Secretario General y de la Dependencia Común de Inspección, con arreglo a las cuales los Estados miembros del Consejo dispondrían de 3 minutos y los Estados observadores y otros observadores de 2 minutos. | UN | 12- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر، عرض الرئيس الترتيبات المتعلقة بالمناقشة العامة بشأن تقارير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام ووحدة التفتيش المشتركة، والمدة المسموح بها هي ثلاث دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقِبة والمراقِبين الآخرين. |
185. En la misma sesión, el Presidente sometió la siguiente propuesta a la aprobación del grupo de trabajo: | UN | ٥٨١- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس الاقتراح التالي ليعتمده الفريق العامل: |
76. En la sesión plenaria de clausura, el 3 de noviembre de 1995, la Presidenta presentó el proyecto de conclusiones convenidas que había examinado la Comisión en sesiones oficiosas. | UN | ٦٧- في الجلسة العامة الختامية، المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، عرض الرئيس مشروع استنتاجات متفق عليها جرى النظر فيها في جلسات غير رسمية (TD/B/CN.4/32). |
39. el Presidente introdujo ese tema del programa y dio la palabra a una especialista en la materia para que la presentase con más detalle. | UN | 26- عرض الرئيس هذا البند من جدول الأعمال وأعطى الكلمة لخبيرة في هذا المجال لكي تعرض الموضوع بمزيد من التفصيل. |
La preocupación del Organismo es compartida por numerosos gobiernos, como quedó demostrado cuando el Grupo de los Siete (G-7), en la reunión que celebró recientemente en Halifax, aceptó el ofrecimiento del Presidente Yeltsin de que su país fuera sede en la primavera de una reunión en la cumbre dedicada a examinar la seguridad nuclear, incluida la cuestión del tráfico ilícito. | UN | ويشاطر العديد من الحكومات قلق الوكالة على النحو الذي تجلى عندما قبلت مجموعة الدول السبع في اجتماعها الذي عقد مؤخرا في هاليفاكس عرض الرئيس يلتسين استضافة مؤتمر للقمة في الربيع لمناقشة مسألة السلامة النووية بما في ذلك مسألة الاتجار غير المشروع. |