Se necesita un marco decenal de programas, que incluya compromisos en materia de recursos. | UN | وهناك حاجة إلى إطار عشري للبرامج، بما في ذلك التزامات تتعلق بالموارد. |
El Plan promovió la elaboración de un marco decenal de programas para acelerar el cambio a un consumo y una producción sostenibles. | UN | وقد شجعت هذه الخطة على وضع إطار عشري للبرامج للتعجيل بالتحول نحو الاستهلاك والإنتاج على أساس مستدام. |
Por ejemplo, la muestra de la Encuesta de la fuerza de trabajo se vuelve a diseñar después de cada censo decenal. | UN | فعلى سبيل المثال، يعاد تصميم عينة الاستبيان بشأن القوة العاملة بعد كل تعداد عشري. |
Podría representar un instrumento eficaz para apoyar la aplicación de un marco decenal de programas. | UN | ويمكن أن تشكل العملية أداة فعالة في دعم تنفيذ إطار عشري للبرامج. |
Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | إطار عشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
También señaló que el Níger estaba en vías de lograr el segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio, la enseñanza primaria universal, gracias al programa decenal de desarrollo de la enseñanza. | UN | وذكرت أيضاً أن النيجر في طريقه إلى تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاص بتوفير التعليم الابتدائي للجميع عبر تنفيذ برنامج عشري لتطوير التعليم. |
De modo análogo, la UNESCO, junto con el Banco Mundial y el PNUD, prestó asistencia al Gobierno del Senegal, en 1998, para la preparación de un programa decenal sobre educación básica. | UN | كما قامت اليونسكو بالاشتراك مع البنك الدولي والبرنامج الإنمائي بتقديم المساعدة في عام 1998 إلى حكومة السنغال لإعداد برنامج عشري للتعليم الأساسي. |
Los Estados Unidos apoyan firmemente el hecho de que en este examen decenal se tengan en cuenta los importantes cambios acaecidos desde la celebración de la Conferencia de Río y se promuevan los sectores del Programa 21 en los que el progreso en la ejecución haya sido lento. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة أن يجرى استعراض عشري يراعي التغيرات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر ريو ويدفع إلى الأمام مجالات جدول أعمال القرن 12 التي كان التقدم فيها بطيئا. |
Adición Resultados de la reunión internacional para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | نتائج الاجتماع الدولي للاستعراض عشري السنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Además, existe un Programa decenal para el desarrollo de la educación (PRODEC) cuyo objetivo es aumentar la tasa de inscripción en la enseñanza primaria al 95% para el año 2010 y elevar los niveles de aprendizaje, educación de las niñas, salud e higiene. | UN | وتم الاضطلاع كذلك ببرنامج عشري للنهوض بالتعليم يهدف إلى رفع نسبة عدد الملتحقين بالتعليم الابتدائي إلى 95 في المائة بحلول عام 2010 ورفع معايير طلب العلم، وتعليم الفتيات، والنظافة والصحة. |
Adición Resultados de la reunión internacional para un examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | نتائج الاجتماع الدولي للاستعراض عشري السنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
vii) Se ha elaborado el marco de las Naciones Unidas y la Unión Africana para el programa decenal de fomento de la capacidad, que incluye el establecimiento de sistemas eficaces de alerta temprana y respuesta a las crisis; | UN | ' 7` تم وضع الإطار المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الخاص ببرنامج عشري لبناء القدرات، ويشمل الإطار إنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر والتصدي للأزمات؛ |
Se manifestó un amplio apoyo a la elaboración de un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles. | UN | 191 - وتم الإعراب عن دعم واسع النطاق لوضع إطار عشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Puesta en práctica del Marco decenal de programas | UN | تحقيق إطار عمل عشري شامل للبرامج |
Perfil de un marco decenal | UN | ثانيا - المخطط العام لإطار عشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
El acuerdo sobre un marco decenal de programas podría centrar la atención mundial en objetivos comunes que reflejen las diferentes prioridades y circunstancias a nivel nacional y regional. | UN | ويمكن للاتفاق على إطار عشري توفير تركيز عالمي على الأهداف المشتركة التي تعكس الاختلافات الوطنية والإقليمية في الأولويات والظروف. |
Un marco decenal de programas podría fomentar redes de práctica mundiales y regionales entre los responsables cuyas decisiones influyen en las modalidades de consumo y producción. | UN | ويمكن لإطار عشري تعزيز الشبكات العالمية والإقليمية من الممارسة لدى متخذي القرارات التي تؤثر على أنماط الإنتاج والاستهلاك. |
B. Aportaciones para el Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles | UN | باء - استحداث مدخلات من أجل إطار عشري بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
En el Yemen, la inflación aumentó vertiginosamente hasta alcanzar tasas de dos dígitos, debido a la expansión de los agregados monetarios, la depreciación de los tipos de cambio y el alza de los precios de los alimentos. | UN | وفي اليمن قفز التضخم إلى معدّل عشري بسبب التوسّع في السياسة النقدية، وانخفاض سعر الصرف، وارتفاع أسعار المواد الغذائية. |
Tener que escribir un número de seis dígitos con un decimal para encontrar un libro, es algo que no tiene sentido. | Open Subtitles | وجوب كتابة رقم من 6 خانات يحتوي على رقم عشري للعثور على كتاب لا تقولي إنّ ذلك منطقي |
Durante el período comprendido entre 1994 y 1996, el crecimiento del VAM de China alcanzó las dos cifras, mientras que el crecimiento de los índices del VAM de los demás países de la región superó repetidamente el 7%. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، حققت الصين نموا ذا رقم عشري في القيمة المضافة للصناعة التحويلية، بينما حققت بقية البلدان في المنطقة معدلات نمو في القيمة المضافة للصناعة التحويلية زادت دائما على ٧ في المائة. |
Los decimales, si los hubiere, se redondearán hacia arriba. | UN | وفي حال وجود رقم عشري يتم تقريبه إلى أقرب وحدة متكاملة. |
Un sistema hexadecimal de códigos de color. No me durará, más que un momento. | Open Subtitles | نظام أكوان سداسي عشري ملون لن يستغرق هذا سوى دقيقة |