Luego lo rastrearemos con una computadora y lo usaremos para controlar a otro robot, quien se hará cosquillas en la palma con otro palo. | TED | ومن ثم سنقوم بتتبّعها عن طريق جهاز كمبيوتر وسنستخدمها للتحكّم في روبوت آخر، سيقوم بدغدغة كفّ يده باستعمال عصا أخرى. |
No lleven nada más que un palo. Nada de equipaje, ni comida, ni dinero. | Open Subtitles | لا تأخذوا شيئا غير عصا لا تحزموا احزمة ولا طعاما ولا نقودا |
Solía poner una llave de tuercas, un palo y un cinto en la mesa. | Open Subtitles | أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط و عصا و حزام على الطاولة |
Se ha dicho que no podía caminar sin un bastón, que tenía un ojo infectado y que padecía dolores dorsales. | UN | وأفيد بأنه غير قادر على المشي بدون عصا وبأنه يعاني من التهاب في عينيه وألم في ظهره. |
No existe una varita mágica: la recuperación del Afganistán tomará mucho tiempo y la comunidad internacional debe perseverar en su esfuerzo. | UN | وليس هناك عصا سحرية. وسيستغرق إنعاش أفغانستان وقتا طويلا جدا ويجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه حتى النهاية. |
Esa palanca está ahí para asegurar que si el robot se vuelve loco, Giuseppe puede matarlo. | TED | عصا التحكم تلك فقط للتأكد حتى لا يصبح الروبوت مهتاجًا، جيوسيب يمكن أن تدمره. |
- Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام |
Dadles tal paliza que tengan miedo de volver a coger un palo de hockey. | Open Subtitles | تعاملوا معهم بخشونة كبيرة حتلى ليخافوا ان يرفعوا عصا الهوكى مرة اخرى |
Quien sea que tenga en la mano el palo de los Sentimientos tiene permiso para decir lo que siente sin ser juzgado. | Open Subtitles | أياً كان من يحمل عصا المشاعر لديه، الصلاحية، بأن يقول أو تقول ما تريد بدون أن يتم الُحكم عليّه |
Me encanta cuando llamas a mi cetro poderoso un palo para mear. | Open Subtitles | أحب ذلك عندما تلقبين . قضيبي القوي بـ عصا التبول |
- ¡Joder! - Lo siento, Franky. Se me ha resbalado el palo. | Open Subtitles | اللعنة, أنا اسفة فرانكي ,لقد انزلقت عصا البلياردو من يدي |
Dile que se saque el palo de la escoba del culo y que entre aquí. | Open Subtitles | أقول له أن يسحب أن عصا المكنسة من صاحب الحمار والحصول على هنا. |
Dame un bastón para sostener mi vejez. No un cetro para gobernar el mundo. | Open Subtitles | فاعطوني عصا الشرف التي تستحقها شيخوختي لا صولجانًا أسيطر فيه على الدنيا |
Al parecer, el Sr. Nyi Nyi Tun recibió, en la cabeza y la cara, reiteradas patadas de personas que calzaban botas y fue sodomizado con un bastón. | UN | وقيل إن نيي نيي تون تعرض مراراً للضرب على رأسه ووجهه بأحذية، ووُضعت عصا في دبره. |
Toda persona asegurada que sea ciega y sorda tiene derecho a un bastón con ultrasonido. | UN | أما المضمون الأصم والكفيف في آن معاً، فيحق له الحصول على عصا تعمل بالموجة فوق الصوتية. |
No tengo una fórmula mágica, pero por lo menos creo tener una varita mágica que usted podrá utilizar más tarde. | UN | ليست لدي قدرات سحرية، وإن كنت أعتقد أنني أملك على الأقل عصا سحرية يمكنكم استخدامها بعد ذلك. |
Mira, no tengo una varita mágica. No puedo arreglar todo así como así. | Open Subtitles | اسمع أنا لا أملك عصا سحرية لا أستطيع إصلاح كل شيء |
No habrían enterrado un palito a menos que fueran una especie de perros Wesen. | Open Subtitles | لم يكونوا ليدفنوا عصا الا اذا كانوا نوعا ما من الفيسن الكلاب |
Es un Stick viejo de prácticas que uso a veces. | Open Subtitles | إنه مجرد عصا قديم للتمرين استخدمه أحياناً |
El nuevo RSU esta unido a un palillo de dientes gigante llamado barra pico. | Open Subtitles | وحدات الكشف الجديدة تم تركيبها على عصى كبيرة معروفة باسم عصا الإلتقاط |
La delegación observó que uno de los oficiales de guardia llevaba una vara que describió como de su propiedad. | UN | ولاحظ الوفد أن أحد الضباط المناوبين كان يحمل عصا رفيعة، وصفها هو بأنها ملك شخصي له. |
El humano era inmune a nuestros campos magnéticos... pero, al final, sucumbió a una inofensiva rama afilada. | Open Subtitles | لم يتأثر البشري من أقوى حقولنا المغناطيسية. ولكن في النهاية قتلته عصا مسنونة غير مؤذية. |
Tienes el taco, y las bolas en la mesa. Sólo hay que cogerle el tranquillo. | Open Subtitles | هناك عصا بلياردو وكرات علي الطاولة كل ما عليك أن تفعله هو أن تشعر بها. |
Por consiguiente, no incluye la penetración con una botella o porra. | UN | ولذلك فإنه لا يشمل الإيلاج باستخدام زجاجة أو عصا. |
Paso uno, pizza. Paso dos, batuta de fuego... | Open Subtitles | الخطوه الاولى بيتزا الخطوه الثانيه عصا ملتهبه |
No, no estoy nerviosa. Ya sabes, sé conducir transmisión manual. | Open Subtitles | كلا، لستُ متوترة كما تعرفون، يُمكنني قيادة عصا |
la vara de medir debe colocarse junto al rótulo de la muestra y fotografiarse. | UN | كما ينبغي وضع عصا القياس إلى جانب بطاقة العينة وتصويرهما. |
Fuerza mecánica aplicada usando un bate de metal produjo un salpicadura de velocidad media rango medio no consistente con el patron en la escena | Open Subtitles | تطبيق القوة الميكانيكية بإستخدام عصا معدنية أنتجت رشة بسرعة متوسطة مدى متوسط ليس متوافق مع نمط الدمّ في مكان الحادث |